"de los estados miembros de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول الأعضاء في المؤتمر
        
    • الدول الأعضاء في مؤتمر
        
    • للدول الأعضاء في مؤتمر
        
    • للدول الأعضاء في المؤتمر
        
    El Japón apoya plenamente la propuesta Amorim, que no pondría en peligro la seguridad nacional de ninguno de los Estados miembros de la Conferencia. UN وتؤيد اليابان تأييدا تاما اقتراح السفير أموريم، الذي لا يشكل تهديدا للأمن القومي لأي دولة من الدول الأعضاء في المؤتمر.
    Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Todo depende de la voluntad y buen criterio colectivo de los Estados miembros de la Conferencia. UN وكل ذلك رهن الإرادة الجماعية وبصيرة الدول الأعضاء في المؤتمر.
    En vista de la urgencia de entablar debates sustantivos sobre un tratado de esa índole, mi delegación está deseando iniciar negociaciones sobre la base de cualquier fórmula razonable que pueda obtener el apoyo generalizado de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN وفي ضوء ما يتسم به بدء مناقشات موضوعية بشأن هذه المعاهدة من إلحاح، فإن وفد بلدي مستعد لبدء المفاوضات على أساس أية صيغة معقولة يمكن أن تحظى بدعم واسع النطاق من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Invitamos a todas las delegaciones de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme y a los Estados observadores a que participen. UN وندعو جميع وفود الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول التي تتمتع بوضع المراقب للمشاركة في هذه الجلسة.
    A Consultas de participación abierta de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme, con el Presidente interino de la Conferencia UN مشاورات مفتوحة للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، مع رئيس المؤتمر بالنيابة
    Esta sesión oficiosa únicamente estará abierta a las delegaciones de los Estados miembros de la Conferencia y a las de los Estados que participen en calidad de observadores. UN وستكون هذه الجلسة غير الرسمية مفتوحة لوفود الدول الأعضاء في المؤتمر وللوفود التي تتمتع بمركز المراقب فقط.
    Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia; UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Nosotros, los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados miembros de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, UN نحن رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا؛
    Ello depende, desde luego, de la creatividad, la flexibilidad y las medidas concretas de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN وهذا يعتمد، بطبيعة الحال، على القدرة الخلاّقة والمرونة والإجراءات الملموسة من جانب الدول الأعضاء في المؤتمر.
    Las modificaciones ulteriores al texto son un reflejo del espíritu de compromiso y flexibilidad de la mayoría de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN وتعكس التعديلات اللاحقة للنص روح التوافق والمرونة التي تحلى بها معظم الدول الأعضاء في المؤتمر.
    El reconocimiento de los Estados miembros de la Conferencia se comunicó verbalmente y se reflejó también en las actas literales de las reuniones. UN وقد أعربت الدول الأعضاء في المؤتمر عن تقديرها للعمل ذي الصلة على النحو الموثق في المحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    En cumplimiento de mi mandato durante el mes pasado, sostuve consultas bilaterales con casi la mitad de los Estados miembros de la Conferencia, o recibí respuestas de ellos. UN وفي أثناء اضطلاعي بمهمتي في الشهر الماضي أجريت مشاورات ثنائية مع نصف الدول الأعضاء في المؤتمر تقريباً أو تلقيت منها ردوداً.
    Deseo hoy centrar mi intervención en la universalidad de la Convención y en la participación de los Estados miembros de la Conferencia en dicha Convención. UN وأود التركيز في بياني اليوم على شمولية الاتفاقية ومساهمة الدول الأعضاء في المؤتمر في هذه الاتفاقية .
    Desearía recordar que, conforme a la costumbre, esta sesión oficiosa estará abierta únicamente a las delegaciones de los Estados miembros de la Conferencia y a los Estados que tienen condición de observadores. UN وأود أن أذكركم أنه وفقاً لما درجنا عليه، فإن هذه الجلسة غير الرسمية ستكون مفتوحة فقط أمام وفود الدول الأعضاء في المؤتمر فضلاً عن وفود الدول التي تتمتع بمركز المراقب.
    Con su apoyo y cooperación, haré todo lo que esté a mi alcance para realizar el progreso que demanda la voluntad colectiva y el consenso de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN وبفضل دعمكم وتعاونكم سأبذل كل ما في وسعي لتحقيق هذا التقدم الذي تكفله الإرادة الجماعية وتوافق آراء الدول الأعضاء في المؤتمر.
    Invitaron a los Ministros de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a participar y a acudir a Ginebra, para dirigirse a esta Conferencia. UN فقد دَعيا وزراء الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى المشاركة والقدوم إلى جنيف والتحدث أمام هذا المؤتمر.
    Me complace dar la bienvenida a las delegaciones de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN أود أن أتقدم بالتحية من وفود الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Deberá también reflejar la determinación resuelta, o el compromiso resuelto, de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme de llegar a un consenso sobre el proyecto de programa de trabajo y emprender la labor sustantiva al comienzo mismo del período de sesiones de 2001. UN وينبغي كذلك أن يعكس التقرير التصميم أو الالتزام القوي من جانب الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع برنامج العمل وببدء العمل الموضوعي في أول بداية دورة عام 2001.
    Confío en que la propuesta de que se aproveche al máximo el mecanismo de esas sesiones plenarias sea objeto de un examen serio y favorable por parte de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme. UN وآمل أن يحظى هذا الاقتراح بالانتفاع الأمثل بآلية الجلسات العامة بالاهتمام الجدي والمواتي للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    En las actuales circunstancias, debemos recordar que la voluntad política de los Estados miembros de la Conferencia es el único instrumento que nos permite adoptar decisiones. UN وفي ظل الظروف الحالية، علينا أن نتذكر أن الإرادة السياسية للدول الأعضاء في المؤتمر هي الأداة الوحيدة التي تمكننا من اتخاذ قرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus