"de los estados que no poseen armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدول غير الحائزة للأسلحة
        
    • الدول غير الحائزة على الأسلحة
        
    • للدول غير الحائزة للأسلحة
        
    Artículo VII y la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares UN المادة السابعة وأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
    Malí reitera su llamamiento a los países que poseen armas nucleares para que se concluya rápidamente un instrumento internacional jurídicamente vinculante que garantice la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares. UN وتود مالي أن تؤكد من جديد نداءها للبلدان الحائزة للأسلحة النووية أن تكفل على سبيل الاستعجال إبرام صك دولي مُلزم قانونا لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Cuarto, debe ampliarse el papel de los Estados que no poseen armas nucleares en las relaciones internacionales. UN رابعا، ينبغي تعزيز الدور الذي تضطلع به الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في العلاقات الدولية.
    30/30-P Fortalecimiento de la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    La adopción de un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre las garantías de seguridad contra el uso de armas nucleares ha sido un objetivo permanente de los Estados que no poseen armas nucleares. UN ولقد ظل اعتماد صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية، يناهض استخدام الأسلحة النووية، هدفاً طال انتظار تحقيقه بالنسبة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Son importantes las contribuciones de los Estados que no poseen armas nucleares para la creación de un entorno favorable para un verdadero desarme nuclear. UN وتتسم بالأهمية إسهامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في تهيئة بيئة مؤاتية لنـزع السلاح النووي الحقيقي.
    C. El artículo VII y la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares UN جيم - المادة السابعة وأمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
    Comprendemos la inquietud de los Estados que no poseen armas nucleares frente al desarme nuclear, y estamos dispuestos a discutir la cuestión con ellos, incluso en la Conferencia de Desarme. UN إننا نتفهم دوافع قلق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إزاء نزع السلاح النووي، ونحن مستعدون لمناقشتها، بما في ذلك داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Teniendo presente que es imperiosa la necesidad de que la comunidad internacional formule medidas eficaces para garantizar la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares, sea cual fuere su procedencia, UN وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة قيام المجتمع الدولي بوضع تدابير فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أيا كان مصدرها،
    Aunque la mayoría de los Estados que no poseen armas nucleares se han mantenido fieles a sus compromisos, lamentablemente no se puede decir lo mismo de los Estados que poseen armas nucleares. UN ومع أن غالبية الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قد ظلت وفية لالتزاماتها، لا يمكن للأسف أن يقال نفس الشيء عن الدول الحائزة لها.
    A pesar de que la inmensa mayoría de los Estados que no poseen armas nucleares cumplen las obligaciones que les corresponden en virtud del Tratado, se han dado casos alarmantes de proliferación e incumplimiento y sigue siendo difícil avanzar hacia el desarme. UN وفي حين أن الأغلبية الساحقة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قد امتثلت التزاماتها بموجب المعاهدة فإنه كانت هناك حالات تثير الذعر من الانتشار وعدم الامتثال وما زال إحراز تقدم في نزع السلاح أمرا بعيد المنال.
    A pesar de que la inmensa mayoría de los Estados que no poseen armas nucleares cumplen las obligaciones que les corresponden en virtud del Tratado, se han dado casos alarmantes de proliferación e incumplimiento y sigue siendo difícil avanzar hacia el desarme. UN وفي حين أن الأغلبية الساحقة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية قد امتثلت التزاماتها بموجب المعاهدة فإنه كانت هناك حالات تثير الذعر من الانتشار وعدم الامتثال وما زال إحراز تقدم في نزع السلاح أمرا بعيد المنال.
    Tomando en consideración que es imperativo que la comunidad internacional elabore medidas eficaces para garantizar la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares, sea cual fuere su origen; UN وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة قيام المجتمع الدولي بوضع تدابير فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أيا كان مصدرها،
    Mi Gobierno apoya el concepto de garantías negativas de seguridad como un medio práctico para reducir el sentimiento de inseguridad de los Estados que no poseen armas nucleares. UN وتؤيد حكومتي مفهوم ضمانات الأمن السلبية كوسيلةٍ عمليةٍ لتقليل الإحساس بانعدام الأمن لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Mi delegación cree que la comunidad internacional tiene el deber de empezar a idear ya medidas efectivas para garantizar la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares. UN ويعتقد وفد بلدي أنه يقع على المجتمع الدولي واجب المبادرة الآن بوضع تدابير فعالة تضمن أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Toda política y todo esfuerzo diplomático que ignore esta verdad esencial están destinados a encontrarse con la desconfianza y la frustración de la abrumadora mayoría de los Estados que no poseen armas nucleares. UN وجميع السياسات العامة والجهود الدبلوماسية التي تتجاهل تلك الحقيقة ستقابل لا محالة بالريبة والإحباط من الغالبية الساحقة من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Al mismo tiempo, se ha hecho demasiado hincapié en las obligaciones de no proliferación de los Estados que no poseen armas nucleares, como si ese fuera el único objeto del Tratado. UN وفي الوقت ذاته، بولغ في التشديد على التزامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المتعلقة بعدم الانتشار كما لو أنه لا توجد أحكام أخرى في المعاهدة.
    Al mismo tiempo, se ha hecho demasiado hincapié en las obligaciones de no proliferación de los Estados que no poseen armas nucleares, como si ese fuera el único objeto del Tratado. UN وفي الوقت ذاته، بولغ في التشديد على التزامات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المتعلقة بعدم الانتشار كما لو أنه لا توجد أحكام أخرى في المعاهدة.
    Fortalecimiento de la seguridad de los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares UN تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    EL FORTALECIMIENTO DE LA SEGURIDAD de los Estados que no poseen armas NUCLEARES CONTRA EL USO O LA AMENAZA DEL USO DE ARMAS NUCLEARES UN بشــأن تعزيز أمن الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
    Las reducciones voluntarias pueden conferir mayor autoridad moral y legitimidad política a la demanda por parte de los Estados que no poseen armas nucleares de colaboración en el fortalecimiento de las normas de no proliferación. UN وقال إن التخفيضات الطوعية يمكن أن تؤدي إلى سلطة أدبية أكبر وشرعية سياسية لمطالبتها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بأن تنضم إليها في تعزيز معايير عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus