"de los estados y territorios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الولايات والأقاليم
        
    • الدول والأقاليم
        
    • للوﻻيات واﻷقاليم
        
    • الدول والمناطق
        
    • من جانب الوﻻيات واﻷقاليم
        
    • الولايات أو الأقاليم
        
    • أنصبة الورثة
        
    Esto exige la celebración de consultas amplias con los gobiernos de los estados y territorios, así como con la comunidad, y requiere el acuerdo de ambas Cámaras del Parlamento del Commonwealth. UN فالأمر يتطلب إجراء مشاورات مع حكومات الولايات والأقاليم والمجتمع المحلي وموافقة كلا المجلسين في برلمان الكومونولث.
    La legalidad del aborto en Australia recae dentro de la competencia de los estados y territorios. UN وتحكم قوانين الولايات والأقاليم الوضع القانوني للإجهاض في أستراليا.
    Las organizaciones de planificación familiar de la mayoría de los estados y territorios ofrecen servicios de educación sexual acordes con las necesidades especiales de niños con discapacidad. UN وتقدم منظمات تنظيم الأسرة في معظم الولايات والأقاليم تثقيفاً جنسياً يتواءم مع الاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقات.
    El derecho a no sufrir discriminación basada en el género está protegido por leyes federales, y de los estados y territorios. UN والحق في عدم التميـيز على أساس نوع الجنس تكفلـه التشريعات على الصعيد الاتحادي وعلى مستوى الولايات والأقاليم.
    Esto ha ejercido una enorme presión sobre los recursos de los estados y territorios receptores. UN وشكل هذا ضغطا على موارد الدول والأقاليم المستقبلة لهم.
    El sistema federal australiano de gobierno también permite que los gobiernos de los estados y territorios desempeñen una función en el cumplimiento de las obligaciones internacionales de Australia. UN ويمنح النظام الفيدرالي للحكم في أستراليا حكومات الولايات والأقاليم دورا في تنفيذ الالتزامات الدولية لأستراليا.
    El Commonwealth y los gobiernos de los estados y territorios celebran este acuerdo para prestar asistencia en materia de vivienda. UN لقد جرى التفاوض بشأن هذا الاتفاق بين الكمنولث وحكومات الولايات والأقاليم لتنفيذ المساعدة في مجال الإسكان.
    Los gobiernos de los estados y territorios también aportan fondos por conducto del Programa de alojamiento en situaciones de crisis. UN وتساهم حكومات الولايات والأقاليم كذلك في الأموال عن طريق برنامج الإسكان أثناء الأزمات.
    iii) Leyes de los estados y territorios contra la discriminación UN `3` تشريعات مناهضة التمييز في الولايات والأقاليم
    La legislación de los estados y territorios contiene numerosas y sólidas salvaguardias, similares a las que prevé la legislación del Commonwealth. UN ويتضمن تشريع الولايات والأقاليم ضمانات عديدة وصارمة، تماثل الضمانات الواردة في تشريعات الكمنولث.
    Gran parte de los casos tramitados ante tribunales de magistrados en la mayoría de los estados y territorios corresponden a infracciones de tránsito leves. UN وكانت نسبة كبيرة من القضايا في محاكم معظم الولايات والأقاليم من مخالفات المرور الصغيرة.
    Por otra parte, los gobiernos de la mayoría de los estados y territorios han aprobado legislación contra el delito de servidumbre sexual. UN غير أن معظم حكومات الولايات والأقاليم أصدرت تشريعات ضد جريمة العبودية الجنسية.
    Las fuerzas policiales de los estados y territorios, así como la Policía Federal Australiana, aplican esta legislación en colaboración. UN وتقوم شرطة الولايات والأقاليم والشرطة الاتحادية الأسترالية بإنفاذ هذه التشريعات على أساس تعاوني.
    En esas regiones, la población está concentrada en centros urbanos, particularmente en las ciudades capitales de los estados y territorios. UN ويتركز سكان هاتين المنطقتين في المراكز الحضرية، وخاصة عواصم الولايات والأقاليم.
    Las comisiones de asistencia jurídica son órganos establecidos de conformidad con la legislación de los estados y territorios. UN ولجان المعونة القانونية هي هيئات قانونية مستقلة أنشئت بموجب تشريعات الولايات والأقاليم.
    Esos inmigrantes y sus hijos nacidos en los Estados Unidos han ejercido una enorme presión sobre los recursos de los estados y territorios receptores, incluido Guam. UN وقد سبب هؤلاء المهاجرون وأطفالهم المولودون في أمريكا ضغطا على موارد الولايات والأقاليم المستقبلة لهم، ومنها غوام.
    La mayoría de los estados y territorios también tienen comisionados de protección de la intimidad. UN ويوجد في معظم الولايات والأقاليم مفوضون معنيون بالشؤون الشخصية.
    Los gobiernos de los estados y territorios son los principales responsables de la prestación directa de dichos servicios. UN وحكومات الولايات والأقاليم مسؤولة بالدرجة الأولى عن تقديم هذه الخدمات مباشرة.
    Esto significa que siguió de cerca la situación con respecto a más del 60% de los estados y territorios del mundo. UN وبعبارة أخرى، قام المقرر الخاص بمتابعة دقيقة للحالة فيما يتعلق بأكثر من 60 في المائة من الدول والأقاليم في العالم.
    La Organización Marítima Internacional (OMI) brinda activamente asistencia a los Gobiernos de los estados y territorios de la región del Caribe en sentido amplio, en la preparación de planes de emergencia en respuesta a incidentes marítimos que consistan en derrames de petróleo y otras sustancias peligrosas. UN تقوم المنظمة البحرية الدولية بنشاط بمساعدة حكومات الدول والمناطق الواقعة في منطقة الكاريبي الكبرى على إعداد خطط طوارئ للتصدي للحوادث البحرية التي تشمل حالات انسكاب النفط والمواد الخطرة اﻷخرى.
    Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar. UN خصص هذا البرنامج لحكومات الولايات أو الأقاليم أموالا لتوفير خدمات الإسكان المدعومة للذين بلا مأوى أو للمعرضين لأن يكونوا كذلك.
    La aplicación del Tratado en Australia será llevada a cabo por las autoridades de los estados y territorios del Commonwealth teniendo en cuenta sus respectivas atribuciones constitucionales y los arreglos relativos a su ejercicio. Reservas UN ١ - يتم تطبيق المادة ٢ من الاتفاقية مع مراعاة اﻷحكام القطعية للشريعة اﻹسلامية المتعلقة بتحديد أنصبة الورثة في تركة الشخص المتوفى أنثى كان أم ذكرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus