"de los expertos que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخبراء الذين
        
    • للخبراء الذين
        
    • الخاص بخبراء
        
    • الحلقة الذي
        
    • من الخبرة اللازمة ذات
        
    • التي قدمها الخبراء
        
    Actualmente se elabora una lista de los expertos que pueden contratarse para este fin. UN ويجري حاليا إعداد قائمة بأسماء الخبراء الذين يمكن الاحتفاظ بهم لهذا الغرض.
    También se elogió al Secretario General de la UNCTAD por la calidad de los expertos que había invitado. UN كما أشيد باﻷمين العام لﻷونكتاد لنوعية الخبراء الذين دعاهم.
    A continuación se indican los nombres de los expertos que participaron en los debates: UN وفيما يلي أسماء الخبراء الذين اشتركوا في المناقشات:
    Se decidió que la CONAE actuaría como institución coordinadora de los expertos que observan los glaciares en los Andes y de su participación en la iniciativa de la ESA sobre el cambio climático. UN وتقرر أن تضطلع اللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية بدور المؤسسة المنسِّقة للخبراء الذين يرصدون الأنهار الجليدية في منطقة الأنديز ولمشاركتهم في مبادرة وكالة الفضاء الأوروبية بشأن تغيّر المناخ.
    A continuación se indican los nombres de los expertos que participaron en los debates: UN وفيما يلي أسماء الخبراء الذين اشتركوا في المناقشات:
    Tal vez haya que estudiar la manera de ampliar los conocimientos de los expertos que participan en esos grupos. UN وقد يلزم النظر في سبل تعزيز دراية الخبراء الذين يشاركون في أفرقة الاستعراض.
    El mejor parecer de los expertos que han examinado esta cuestión es que si nos comprometiéramos ahora a construir el sistema, probablemente estaría funcionando para 2006 ó 2007. UN ويرى الخبراء الذين بحثوا هذه المسألة أننا لو تعهدنا اليوم ببناء المنظومة فمن المرجح أن تصبح جاهزة في عام 2006 أو 2007.
    En el anexo II del presente informe figura una lista de los expertos que integraron cada grupo. UN ويتضمن المرفق الثاني من هذا التقرير قائمة بأسماء الخبراء الذين يتكون منهم كل فريق.
    En el Anexo II del presente informe figura una lista de los expertos que integraron cada grupo. UN وترد في المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة بأسماء الخبراء الذين يتشكل منهم كل فريق.
    Se reducirá el número de los expertos que participen en los equipos de examen y se incrementará el número de los exámenes documentales. UN وسيتم تخفيض عدد الخبراء الذين يشاركون في أفرقة الاستعراض، وسيزاد عدد الاستعراضات المكتبية.
    Veinticuatro de los expertos que asistieron a la reunión actuaron como examinadores principales en el 2003. UN وقد عمل أربعة وعشرون خبيراً من الخبراء الذين حضروا هذا الاجتماع كخبراء استعراض رئيسيين خلال عام 2003.
    En la siguiente sección del informe se resume el debate de los expertos, que participaron en la consulta a título personal. UN 16 - والجزء التالي من التقرير يتضمن تلخيصا للمناقشة التي أجراها الخبراء الذين شاركوا في المشاورة بصفاتهم الشخصية.
    Fue además uno de los expertos que la Organización Mundial de la Salud invitó a participar en la elaboración de su estrategia de salud reproductiva. UN وكانت من الخبراء الذين وجهت إليهم منظمة الصحة العالمية دعوة لمساعدتها في إعداد استراتيجيتها المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Además, mi Asesor Especial y su equipo aceleraron el ritmo de las reuniones bilaterales con cada parte para ayudar a superar obstáculos, con la asesoría de los expertos que he puesto a disposición de ambas partes. UN وبالإضافة إلى ذلك، زاد ممثلي الخاص والفريق العامل معه من وتيرة الاجتماعات الثنائية المعقودة مع كل من الجانبين للمساعدة على تخطي العقبات، بالاستفادة من الخبراء الذين استعنت بهم لدعم الجانبين.
    El informe incluye también las conclusiones de los expertos que examinaron la cuestión desde el punto de vista de la integridad arquitectónica del complejo de edificios de las Naciones Unidas. UN ويتضمن التقرير كذلك استنتاجات الخبراء الذين نظروا في المسألة من وجهة نظر السلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة.
    ix) Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas: 147.900 dólares para sufragar los gastos de viaje y viáticos de los expertos que asistan a la 15ª reunión en el año 2000; UN `٩` اجتماع خبراء برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة: ٠٠٩ ٧٤١ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي للخبراء الذين يحضرون الاجتماع الخامس عشر في عام ٠٠٠٢؛
    x) Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación: 136.900 dólares para sufragar los gastos de viaje y viáticos de los expertos que asistan a la 10ª reunión en Ginebra en el año 2001; UN `٠١` فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية: ٠٠٩ ٦٣١ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي للخبراء الذين يحضرون الاجتماع العاشر في جنيف في عام ١٠٠٢؛
    ix) Reunión de Expertos sobre el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas: 147.900 dólares para sufragar los gastos de viaje y viáticos de los expertos que asistan a la 15ª reunión en el año 2000; UN `٩` اجتماع خبراء برنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة: ٩٠٠ ١٤٧ دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل اﻹقامة اليومي للخبراء الذين يحضرون الاجتماع الخامس عشر في عام ٢٠٠٠؛
    Consciente de la importancia del programa de formación de los miembros de los equipos de expertos que participan en los exámenes anuales previstos en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto, que se basa en el programa de formación de los expertos que participan en el examen de los inventarios de gases de efecto invernadero previsto en la Convención, UN وإذ يسلِّم بأهمية برنامج تدريب أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، وهو البرنامج الذي يستند إلى برنامج التدريب الخاص بخبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب الاتفاقية،
    Aguardando con interés el resumen de las deliberaciones de los expertos que elaborará la Alta Comisionada, UN وإذ يتطلع إلى تلقي موجز مداولات الحلقة الذي ستعده المفوضة السامية،
    11. Alienta, en ese sentido, al Comité 1540 a que, con el apoyo de los expertos que sea menester, entable activamente un diálogo con los Estados sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), entre otras cosas mediante visitas a los Estados por invitación de ellos; UN 11 - يشجع في هذا الصدد لجنة القرار 1540 على أن تباشر، بدعم من الخبرة اللازمة ذات الصلة، حوارا نشطا مع الدول بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، بطرق منها القيام بزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها؛
    15. El programa provisional del seminario, que se refleja en los temas de las exposiciones y debates de los expertos que se resumen a continuación, fue aprobado sin votación. UN 15- اعتمد دون تصويت جدول الأعمال المؤقت للحلقة الدراسية الذي ينعكس في مواضيع العروض التي قدمها الخبراء والمناقشات الموجزة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus