"de los explosivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتفجرات
        
    • للمتفجرات
        
    • بها من مواد متفجرة
        
    • من العتاد
        
    • بالمتفجرات
        
    Lo preocupante es el uso indebido de los explosivos. UN أما سوء استخدام المتفجرات فهو اﻷمر الباعث على القلق.
    En el quinto período de sesiones del Comité Especial se debatió largamente si el Protocolo debía o no tratar la cuestión de los explosivos. UN وفي الدورة الخامسة للجنة المخصصة، جرت مناقشة مستفيضة بشأن ما اذا كان ينبغي للبروتوكول أن يتناول المتفجرات أم لا.
    La mayoría de los explosivos descubiertos fueron destruidos in situ. UN وقد دمرت أغلبية المتفجرات التي تم الكشف عنها في المكان الذي وجدت فيه.
    Aparte de los explosivos que llevaba hemos encontrado fotos y planos en su coche. Open Subtitles إضافة للمتفجرات التي كان يحملها فقد وجدنا صور و مخططات في سيارته
    En el otoño de 1976 Topalian ordenó a otros agentes que le enviaran la mitad de los explosivos robados a la zona de Cleveland. UN وفي خريف عام 1976، أمر توباليان معاونين آخرين بشحن نصف كمية المتفجرات المسروقة إليه في منطقة كليفلاند.
    Sin embargo, no era un experto en explosivos ni en los efectos de los explosivos. UN ولكنه ليس خبيرا في المتفجرات أو في آثار المتفجرات.
    No obstante, según la evaluación de los miembros del Grupo de Expertos, eran escasas las posibilidades de que la mayoría de los explosivos militares y comerciales se fabricaran en forma ilícita. UN غير أنه، في تقدير أعضاء فريق الخبراء، ليس من المرجح أن يتم صنع معظم المتفجرات العسكرية والتجارية صنعا غير مشروع.
    De los 31 Estados que respondieron a la pregunta, 18 indicaron que exigían el marcado en la cubierta o el embalaje de los explosivos, y 13 dijeron que exigían el marcado de la propia sustancia explosiva con fines de detección. UN ومن بين 31 دولة أجابت على السؤال، أشارت 18 دولة إلى أنها تشترط ذلك الشكل من أشكال الوسم على أغلفة المتفجرات أو عبواتها، وذكرت 13 دولة أنها تشترط وسم المادة المتفجرة ذاتها لغرض الكشف.
    En la licencia se estipula estrictamente la cantidad, el lugar de almacenamiento y el uso de los explosivos. UN وينص الترخيص بشكل صارم على الكميات ومكان التخزين واستعمال المتفجرات.
    Le confiere al Estado la exclusiva fabricación de los explosivos detonantes, rompedores y progresivos o pólvora. UN يقصر بالدولة صلاحية صنع المتفجرات والمفرقعات ومواد التفجير التدريجي والبارود.
    La pena correspondiente al incumplimiento de esas disposiciones es multa de 2.000 rupias, tres años de prisión y la incautación de los explosivos. UN أما العقوبة على انتهاك هذه الأحكام فتتمثل في دفع غرامة قدرها ألفا روبية والسجن لمدة ثلاث سنوات ومصادرة المتفجرات.
    Identifica el contenido elemental de los explosivos a granel UN يحدد المحتوى العنصري من المتفجرات السائبة
    Si el intermediario no entra en posesión de los explosivos personalmente, entonces no es necesario que esté certificado, ni él ni sus locales, como se ha descrito anteriormente. UN فإذا لم تكن المتفجرات في حيازة السمسار شخصيا، فليس هناك ما يستدعي اخضاع مكان عمله للمصادقة كما جاء أعلاه.
    La Garda Síochána (la policía de Irlanda) es la encargada de la seguridad de los explosivos durante el transporte y, en algunos casos, presta servicios de seguridad en los lugares de almacenamiento. UN وتقع على كاهل الشرطة الأيرلندية مسؤولية ضمان أمن المتفجرات أثناء نقلها، وفي بعض الأحيان ضمان أمنها في مخازنها.
    Al cabo de aproximadamente 45 minutos llegaron a un pequeño pueblo costero; allí se extrajo de los contenedores una parte de los explosivos, que se cargó en dos camiones. UN وسافروا لمدة 45 دقيقة تقريبا، ووصلوا إلى مدينة ساحلية صغيرة، حيث أخذ جزء من المتفجرات من الحاويات وعبئ في شاحنتين.
    Existe una Ley sobre explosivos que regula la fabricación y el control de los explosivos en Mauricio. UN هناك قانون للمتفجرات ينظم صناعة المتفجرات ومراقبتها في موريشيوس.
    Todo intermediario que se proponga importar explosivos está obligado a solicitar un certificado de licencia de importación, independientemente de que sea el receptor o el usuario previsto de los explosivos. UN ويشترط على السماسرة الذين يسعون لاستيراد متفجرات أن يقدموا طلبا للحصول على شهادة ترخيص بالاستيراد، بغض النظر عما إذا كان هم المستخدمون أو المتلقون المقصودون للمتفجرات.
    Acabo de terminar el trabajo con los forenses del FBI, analizando la composición química de los explosivos. Open Subtitles لقد أنهيت للتو عملي مع الخبراء في المكتب الفيدرالي في تحليل التركيب الكيميائي للمتفجرات
    Dadas las circunstancias, el Grupo considera que las detonaciones que causaron los daños alegados fueron consecuencia de una mala administración de Kuwait, en particular por no haber tomado precauciones adecuadas para prevenir daños previsibles de los explosivos almacenados en el depósito. UN وفي هذه الظروف يرى الفريق أن التفجيرات التي سببت الضرر المدعى كانت نتيجة سوء إدارة الكويت، بما في ذلك عدم اتخاذها للاحتياطات الكافية لمنع الضرر المتوقع من العتاد المخزون في الموقع.
    Por lo general, los explosivos no son detectados por los dispositivos de toma de muestras porque no emiten vapores suficientes o porque no emiten vapores que contengan las sustancias químicas que el equipo reconoce como características de los explosivos. UN وبصفة عامة فان المتفجرات لا تكتشف بأجهزة فحص العينات، إما لأنها لا تصدر أبخرة كافية، أو لأنها لا تصدر أبخرة تحتوي على مواد كيميائية تتعرف عليها الأجهزة باعتبارها خاصة بالمتفجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus