"de los factores más importantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أهم العوامل
        
    • من أهم عوامل
        
    • أهم العوامل في
        
    • العوامل الحاسمة
        
    • أهم العوامل المساعدة
        
    En tercer lugar, la relación entre la Corte y los tribunales nacionales constituye uno de los factores más importantes para la aceptación universal de la Corte y para su éxito. UN ثالثا، إن العلاقة بين المحكمة والولايات القضائية الوطنية هي من أهم العوامل للقبول الشامل للمحكمة ولنجاحها.
    Este es uno de los factores más importantes para garantizar o preservar la estabilidad estratégica internacional y la seguridad internacional. UN وهذا واحد من أهم العوامل للحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الدولي والأمن الدولي.
    Seguidamente se describen algunos de los factores más importantes que las FDA tienen en cuenta cuando toman una decisión sobre el ataque de un objetivo militar. UN والنقاط التالية من أهم العوامل التي تراعيها قوات الدفاع الأسترالية عندما تتخذ قرارات مهاجمة أهداف عسكرية:
    Por esta razón, la República de Macedonia atribuye la mayor importancia al establecimiento de relaciones de buena vecindad y las considera uno de los factores más importantes para la paz, la seguridad, la cooperación y los esfuerzos de desarme en la región de los Balcanes. UN ولهذا تولي جمهورية مقدونيا أقصى اهتمام ﻹقامة علاقات حسن الجوار وتعتبرها من أهم عوامل السلم واﻷمن والتعاون وجهود نزع السلاح في منطقة البلقان.
    En las Américas se ha promovido enérgicamente el trabajo decente como uno de los factores más importantes en la elaboración de políticas a nivel nacional. UN وفي الأمريكتين، جرى تشجيع العمل اللائق تشجيعا قويا بوصفه عاملا من أهم العوامل في تطوير السياسات على الصعيد القطري.
    La disponibilidad de agua para la agricultura es uno de los factores más importantes para lograr la seguridad alimentaria y la agricultura sostenible. UN 27 - ويعد توفر المياه لأغراض الزراعة أحد أهم العوامل الحاسمة بالنسبة للأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Este último elemento es una condición previa para lograr una diversificación satisfactoria y es asimismo uno de los factores más importantes para la consecución de un mayor desarrollo. UN وهذا العامل الأخير شرط مسبق للتنويع الناجح وهو واحد من أهم العوامل لتوليد المزيد من التنمية.
    Las amenazas a la paz y la estabilidad regional y el respeto de los derechos humanos siempre son dos de los factores más importantes que Italia tiene en cuenta en sus evaluaciones. UN ويعتبر تهديد السلام والاستقرار الإقليمي، والامتثال لحقوق الإنسان من أهم العوامل التي تراعيها دوماً تقييمات إيطاليا.
    Se ha llegado a considerar que la corrupción es uno de los factores más importantes de la pobreza y el subdesarrollo. UN وقد أضحى الفساد يعد من أهم العوامل الكامنة وراء الفقر والتخلف.
    Uno de los factores más importantes es la escasez de agua y la considerable disminución de los recursos hídricos de una zona. UN وتعد شحة المياه والانخفاض الكبير في موارد مياه منطقة معينة من أهم العوامل المساهمة في ذلك.
    En el informe se examinan algunos de los factores más importantes que pueden aumentar la vulnerabilidad de las minorías ante la violencia. UN وناقش التقرير عدد من أهم العوامل التي يمكن أن تزيد من هشاشة الأقليات أمام العنف.
    67. Suecia considera que la formación de la capacidad constituye uno de los factores más importantes para los países en desarrollo en el proceso de lograr un desarrollo sostenible. UN ٦٧ - وتعتبر السويد بناء القدرات من أهم العوامل للبلدان النامية في عملية استهداف تنمية مستدامة.
    Uno de los factores más importantes fue la inserción de un marco de derechos en la Constitución con objeto de consagrar la igualdad de los géneros y los derechos humanos de la mujer. UN وكان تضمين الدستور اﻹطار الحقوقي من أهم العوامل في هذه العملية، خاصة الالتزام بالمساواة بين الجنسين وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    455. Uno de los factores más importantes en el fomento de la ciencia y la tecnología es la inversión en investigación y desarrollo. UN 456- والاستثمار في مجال البحث والتطوير يعد عاملا من أهم العوامل في تطوير العلم والتكنولوجيا.
    Esta igualdad representa una condición determinante para nuestra emancipación nacional; es uno de los factores más importantes del desarrollo del país, ya que permite el aprovechamiento de la mitad del potencial humano de la nación. UN وتشمل هذه المساواة شرطا محددا لتحررنا الوطني؛ فهي تضم واحدا من أهم عوامل أو دوافع التنمية في البلد، وهو استخدام نصف الطاقة البشرية في الوطن.
    22. El Comité, recordando que la lucha contra los estereotipos es uno de los factores más importantes de progreso social, recomienda al Estado parte que: UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، مذكّرةً بأن مكافحة القوالب النمطية هي واحد من أهم عوامل النهوض الاجتماعي:
    Uno de los factores más importantes de dicho cambio eran las innovaciones tecnológicas, que habían revolucionado las comunicaciones y el transporte mundiales, conllevado grandes modificaciones de las modalidades de producción y traído aparejado un sistema mundial de producción, comercio y comunicaciones que difícilmente podían haber previsto los fundadores de las Naciones Unidas. UN وقد شكل التطوير التكنولوجي واحدا من أهم عوامل التغيير، إذ أحدث ثورة في الاتصالات والنقل على الصعيد العالمي وأدى إلى تحولات جوهرية في أنماط اﻹنتاج، ونتج عنه نظام عالمي للإنتاج والتجارة والمواصلات لم يكن يتسنى لمؤسسي اﻷمم المتحدة التنبؤ بها.
    Uno de los factores más importantes será el que los reducidos niveles de gravedad, o microgravedad, en el espacio. UN وسيتمثل أحد أهم العوامل في تقلص مستويات الجاذبية ، أو توفر الجاذبية الصغرى ، في الفضاء .
    Consciente de que el grave problema de la deuda externa sigue siendo uno de los factores más importantes que afectan negativamente el desarrollo económico y social y los niveles de vida de los habitantes de muchos países en desarrollo, con graves consecuencias de tipo social, UN وإذ تدرك أن المشكلة الخطيرة المتمثلة في عبء الديون الخارجية لا تزال تشكل أحد أهم العوامل الحاسمة التي تؤثر تأثيراً معاكساً على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى مستويات المعيشة في كثير من البلدان النامية، مع ما يترتب عليها من عواقب خطيرة ذات طابع اجتماعي،
    Uno de los factores más importantes para estar fuera, Daniel, es un trabajo. Open Subtitles واحد من أهم العوامل ..المساعدة للعيش خارجاً، يا (دانيال) .هو العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus