"de los fondos fiduciarios en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصناديق الاستئمانية في
        
    • الصناديق الاستئمانية على
        
    • للصناديق الاستئمانية في
        
    • الصناديق الاستئمانية خلال
        
    • الصناديق الاستئمانية ضمن
        
    • للصناديق الاستئمانية التي
        
    INFORME SOBRE LA SITUACIÓN de los fondos fiduciarios en 1999 UN تقرير عن حالة الصناديق الاستئمانية في عام 1999
    No obstante, es necesario integrar la vigilancia de los fondos fiduciarios en los procesos de toda la Dirección. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى دمج الرقابة على الصناديق الاستئمانية في العمليات التي تجرى على نطاق مكتب السياسات الإنمائية.
    El aumento de las actividades de los fondos fiduciarios en los países en conflicto y que salen de un conflicto y otras situaciones de emergencia no compensó la tendencia general a la baja. UN ولم تعوض عن الاتجاه التنازلي العام الزيـــــادة في أنشطة الصناديق الاستئمانية في البلـــــدان التي تعيش حــالات نـزاع وحالات ما بعد النزاع وسواها من حالات الطوارئ الأخرى.
    13. Nunca se ha realizado un examen en todo el sistema de la gestión y administración de los fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 13- ولم يُجر قط استعراض لتنظيم وإدارة الصناديق الاستئمانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    La revisión de las directrices de los fondos fiduciarios en 2005 para incluir los aspectos de género de la gestión democrática de los asuntos públicos alentaron la presentación de propuestas con perspectivas de género por las oficinas por países y produjeron resultados positivos. UN وكان من شأن تنقيح المبادئ التوجيهية للصناديق الاستئمانية في عام 2005، بغرض إدراج الأبعاد الجنسانية للحكم الديمقراطي، أن شجع المكاتب القطرية على تقديم اقتراحات تستجيب للمنظور الجنساني وأدى إلى تحقيق نتائج إيجابية.
    Dinámica de los fondos fiduciarios en los últimos tres bienios en organizaciones con grandes volúmenes de fondos fiduciarios UN ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية كبيرة الحجم
    En 1983, la Comisión Consultiva pidió que se le notificara el establecimiento de los fondos fiduciarios en un informe anual consolidado que habría de presentarse a principios de su período de sesiones de otoño y la Secretaría atendió dicha solicitud. UN وفي عام ١٩٨٣، طلبت اللجنة الاستشارية ان تحاط علما بإنشاء الصناديق الاستئمانية ضمن تقرير سنوي موحد يقدم لها في بداية دورتها الخريفية، واستجابت اﻷمانة العامة لهذا الطلب.
    El monto desembolsado de las cuentas de los fondos fiduciarios en 2003, independientemente de los servicios de adquisición, ascendió a 285 millones de dólares, esto es, 201 millones de dólares más que en 2002. UN وقد بلغ حجم المصروفات من حسابات الصناديق الاستئمانية في عام 2003، بخلاف خدمات المشتريات، 285 مليون دولار، وهذا يشكل زيادة مقارنة بمصروفات عام 2003 البالغة 201 مليون دولار.
    En el cuadro 7 se informa de las actividades de los fondos fiduciarios en 2003 y se proyectan los ingresos y gastos durante el período que abarca el plan. UN 53 - ويبيِّن الجدول 7 نشاط الصناديق الاستئمانية في عام 2003، ويقدّم إسقاطات للمقبوضات والمصروفات خلال فترة الخطة.
    El Consejo apoya los trabajos de esta relacionados con la consolidación de los fondos fiduciarios en unos fondos más amplios, temáticos, plurianuales y procedentes de varios donantes, y recomienda a la UNCTAD que prosiga estos trabajos en el futuro. UN ويدعم المجلس عمل الأونكتاد المتعلق بتوحيد الصناديق الاستئمانية في شكل صناديق استئمانية مواضيعية أوسع تكون متعددة السنوات ومتعددة المانحين، ويوصي بأن يواصل الأونكتاد هذا العمل في المستقبل.
    El saldo no utilizado al 31 de diciembre de 1993, a saber: 19,7 millones de dólares, se podrá utilizar para financiar las actividades de los fondos fiduciarios en 1994. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ كان الرصيد غير المنفق يبلغ ١٩,٧ من ملايين الدولارات وهو متاح لتمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية في عام ١٩٩٤.
    En el examen realizado por la Junta de las actividades de los fondos fiduciarios en el bienio 1994-1995 se comprobó que era posible seguir mejorando el control presupuestario y la ejecución de los proyectos. UN ١٥ - كشف استعراض المجلس ﻷنشطة الصناديق الاستئمانية في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أن ثمة مجالا للتحسين في المراقبة بالميزانية وتنفيذ المشاريع.
    La Cuestión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto pidió específicamente a la Junta que examinara la gestión de los fondos fiduciarios en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; la Junta presentará sus conclusiones a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وطلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية خصيصا من المجلس أن يفحص إدارة الصناديق الاستئمانية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسيقدم النتائج التي يتوصل إليها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Las contribuciones movilizadas a través de los fondos fiduciarios en 1999 ascendieron a 329 millones de dólares, en comparación con 263 millones de dólares en 1998 y 244 millones de dólares en 1997. UN 157 - وبلغت المساهمات التي عبئت عن طريق الصناديق الاستئمانية في عام 1999 ما قيمته 329 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 263 مليون دولار في عام 1998 ومبلغ 244 مليون دولار في عام 1997.
    42. En su primera sesión, el 16 de noviembre, el Comité Plenario tomó nota del informe de la secretaría sobre la situación de los fondos fiduciarios en 1999. UN 42- أحاطت اللجنة الجامعة علما، في جلستها الأولى المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، بتقرير الأمانة عن حالة الصناديق الاستئمانية في عام 1999.
    13. Nunca se ha realizado un examen en todo el sistema de la gestión y administración de los fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 13- ولم يُجر قط استعراض لتنظيم وإدارة الصناديق الاستئمانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    34. A menudo es difícil seguir y encontrar todas las disposiciones aplicables en su forma actual, incluso para el personal que se ocupa de la gestión de los fondos fiduciarios en los distintos niveles, ya que las disposiciones figuran en diversos documentos jurídicos, normas, publicaciones administrativas, acuerdos modelo, etc., que con frecuencia se han enmendado mediante comunicaciones o memorandos internos y administrativos. UN 34- ويصعب غالباً، حتى على الموظفين المعنيين بإدارة الصناديق الاستئمانية على مختلف المستويات، اتباع وإيجاد جميع الأحكام المنطبقة بصيغتها الحالية، بما أن الأحكام واردة في وثائق قانونية وقواعد ونشرات إدارية واتفاقات موحدة مختلفة خضعت في الغالب للتعديل بواسطة مذكرات أو رسائل داخلية وإدارية.
    34. A menudo es difícil seguir y encontrar todas las disposiciones aplicables en su forma actual, incluso para el personal que se ocupa de la gestión de los fondos fiduciarios en los distintos niveles, ya que las disposiciones figuran en diversos documentos jurídicos, normas, publicaciones administrativas, acuerdos modelo, etc., que con frecuencia se han enmendado mediante comunicaciones o memorandos internos y administrativos. UN 34- ويصعب غالباً، حتى على الموظفين المعنيين بإدارة الصناديق الاستئمانية على مختلف المستويات، اتباع وإيجاد جميع الأحكام المنطبقة بصيغتها الحالية، بما أن الأحكام واردة في وثائق قانونية وقواعد ونشرات إدارية واتفاقات موحدة مختلفة خضعت في الغالب للتعديل بواسطة مذكرات أو رسائل داخلية وإدارية.
    10. El hecho de que no haya una terminología ni definición generalmente aceptadas de los fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas causó dificultades durante el examen, en particular en lo que se refiere a su alcance y la exactitud de los datos recibidos. UN 10- وحقيقة غياب مصطلحية مقبولة أو تعريف متفق عليه عموماً للصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أثارت صعوبات أثناء الاستعراض، وبخاصة فيما يتعلق بنطاق ودقة البيانات الواردة.
    10. El hecho de que no haya una terminología ni definición generalmente aceptadas de los fondos fiduciarios en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas causó dificultades durante el examen, en particular en lo que se refiere a su alcance y la exactitud de los datos recibidos. UN 10- وحقيقة غياب مصطلحية مقبولة أو تعريف متفق عليه عموماً للصناديق الاستئمانية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أثارت صعوبات أثناء الاستعراض، وبخاصة فيما يتعلق بنطاق ودقة البيانات الواردة.
    Dinámica de los recursos de los presupuestos ordinarios y de los fondos fiduciarios en los últimos tres bienios UN ديناميات موارد الميزانية العادية وموارد الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية
    87. Las delegaciones dijeron que debería proseguir la labor de consolidación de los fondos fiduciarios en fondos agrupados y de reducción del número total de fondos fiduciarios temáticos. UN 87 - أشارت الوفود إلى ضرورة الاستمرار في العمل من أجل توحيد الصناديق الاستئمانية ضمن مجموعات، مع خفض العدد الإجمالي للصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    d) Gestión de todos los aspectos presupuestarios y de administración de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración, así como de la administración cotidiana de los fondos fiduciarios en los que el Director Ejecutivo actúa como director de programas designado; UN (د) إدارة جميع جوانب الميزانية والإدارة لمكتب الأمم المتحدة للشراكات، والقيام بالإدارة اليومية للصناديق الاستئمانية التي عُيِّن المدير التنفيذي مديرا لبرامجها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus