"de los fondos fiduciarios temáticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصناديق الاستئمانية المواضيعية
        
    • صناديق استئمانية مواضيعية
        
    Se pidió más información acerca de los fondos fiduciarios temáticos y el papel de coordinación del PNUD. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات بشأن الصناديق الاستئمانية المواضيعية والدور التنسيقي للبرنامج الإنمائي.
    Por consiguiente, la asignación de recursos de los fondos fiduciarios temáticos no era independiente de las demás fuentes de financiación. UN ومن ثم، فإن موارد الصناديق الاستئمانية المواضيعية لا يجري تخصيصها بمعزل عن مصادر التمويل الأخرى.
    Se establecerá un conjunto de directrices claras para el funcionamiento de los fondos fiduciarios temáticos. UN وستوضع مجموعة واضحة من المبادئ التوجيهية لتشغيل الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    Además, los organismos señalan que una mayor aceptación de los fondos fiduciarios temáticos por los donantes redundaría en un aumento de la eficiencia de los programas. UN كما تقترح الوكالات أن يعزز قبول المانحين على نطاق أوسع الصناديق الاستئمانية المواضيعية فعالية البرامج.
    Convinieron en presentar a la Junta Ejecutiva un informe sobre la gestión de los fondos fiduciarios temáticos y decidieron facilitar más información sobre la encuesta de las asociaciones, que se ampliaría a 30 países en 2002. UN ووافقوا على تقديم تقرير عن إدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية إلى المجلس التنفيذي، وقرروا تقديم مزيد من المعلومات بشأن الدراسة الاستقصائية عن الشراكات، التي سيجري توسيعها لتشمل 30 بلدا في عام 2002.
    El presente informe ofrece un resumen del mecanismo y la orientación de los programas de los fondos fiduciarios temáticos, así como de los resultados iniciales logrados en el primer año de aplicación, con indicación de la experiencia adquirida, las principales dificultades encontradas y las perspectivas de futuro. UN يقدم التقرير موجزا لآلية الصناديق الاستئمانية المواضيعية وتوجهات برامجها والنتائج الأولية المحققة في السنة الأولى للتنفيذ مع إبراز الدروس الرئيسية المستفادة والتحديات الرئيسية واستشراف المستقبل.
    Si bien observaron que el proceso de asignación había mejorado y ganado en transparencia, las delegaciones pusieron de relieve que, para mejorar su eficacia, había que seguir trabajando en la armonización y racionalización de los fondos fiduciarios temáticos. UN 25 - وفي حين لاحظت الوفود أن عملية التخصيص قد تحسنت واتسمت بقدر أكبر من الشفافية، فإنها شددت على أنه لتحسين فعاليتها ينبغي بذل جهود لزيادة التنسيق والتساوق بين الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    La presentación de informes sobre las actividades de los fondos fiduciarios temáticos se efectuaba mediante el sistema de gestión basada en los resultados. UN 34 - وقد جرى الإبلاغ عن أنشطة الصناديق الاستئمانية المواضيعية من خلال نظام الإدارة القائمة على النتائج.
    Con respecto a los fondos fiduciarios, observó que el UNFPA estaba examinando la recuperación de gastos y también la modalidad de los fondos fiduciarios temáticos para su posible aplicación en el Fondo. UN وفيما يتعلق بالصناديق الاستئمانية، أشارت إلى أن إدارة الصندوق تقوم باستعراض استرداد التكاليف وتدرس أيضا صيغة الصناديق الاستئمانية المواضيعية لاحتمال تطبيقها فيه.
    La movilización de recursos complementarios ha superado la meta de recursos proyectada en 2001 y se ha programado en gran parte, incluidos 62 millones de dólares prometidos por conducto de los fondos fiduciarios temáticos. UN وتجاوز حشد الموارد غير الأساسية الهدف المقترح من الموارد لعام 2001 وتم رصد الجزء الأكبر منها للبرامج، بما في ذلك مبلغ 62 مليون دولار تم التعهد به عن طريق الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    La DSS también realizó un examen conjunto de auditoría y evaluación de los fondos fiduciarios temáticos del UNFPA. UN ونفذت الشعبة أيضا عملية مشتركة لمراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المواضيعية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وتقدير تقييمها.
    Cabe destacar que si bien las actividades de los fondos fiduciarios temáticos para la prevención de crisis y la recuperación en los últimos años se consignaron en la categoría de fondos fiduciarios ordinarios, se decidió que a partir de 2002 esas actividades se incluyeran en la categoría de fondos fiduciarios temáticos. UN وتجدر الإشارة إلى أنه في حين كانت أنشطة الصندوق الاستئماني لمنع الأزمات والانتعاش تدرج ضمن الموارد العادية للصناديق الاستئمانية في السنوات الأخيرة، فقد تقرر إدراجها ضمن فئة الصناديق الاستئمانية المواضيعية بدءا من عام 2002.
    A modo de respuesta, el Administrador Asociado y Jefe de la Dirección de Políticas de Desarrollo indicó que el PNUD seguiría tratando de mejorar el rendimiento y la gestión de los fondos fiduciarios temáticos. UN 28 - وفي معرض الرد، أوضح مدير البرنامج المساعد ومدير مكتب السياسات الإنمائية أن البرنامج الإنمائي سيواصل العمل من أجل تحسين أداء وإدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    Aclaró que los costos de transacción eran elevados en relación con el tamaño de los fondos fiduciarios temáticos, dado que cuanto más pequeños eran éstos más onerosa resultaba su gestión. UN 29 - وأوضح أن تكاليف المعاملات مرتفعة بالنسبة إلى حجم الصناديق الاستئمانية المواضيعية - فكلما قل حجم الصناديق الاستئمانية المواضيعية ارتفعت تكاليف إدارتها.
    e) Examen de los fondos fiduciarios temáticos. UN (هـ) استعراض الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían invitar a todos los donantes a responder favorablemente a las iniciativas adoptadas por las organizaciones para incrementar la porción y el volumen de los fondos fiduciarios temáticos y otro tipo de financiación común, con miras a facilitar una gestión más eficiente de los fondos fiduciarios. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدعو جميع الجهات المانحة إلى الاستجابة للجهود التي تبذلها المنظمات من أجل زيادة حصة وحجم الصناديق الاستئمانية المواضيعية وغيرها من أشكال الصناديق المجمعة، بغية تيسير إدارة أكثر كفاءةً للصناديق الاستئمانية.
    La agrupación de fondos fiduciarios y un mayor uso de los fondos fiduciarios temáticos también beneficiaría a los donantes, pues la eficiencia de la gestión de fondos se verá incrementada debido a la reducción de los costos de transacción y a menores obligaciones de presentación de informes sobre proyectos individuales. UN كما أن استحداث مجموعات للصناديق الاستئمانية وتعزيز استخدام الصناديق الاستئمانية المواضيعية سيصب في منفعة الجهات المانحة بدورها لأنه سيعزز كفاءة إدارة الصناديق بسبب انخفاض تكلفة المعاملات والتخلص من التزامات الإبلاغ الفردية لكل مشروع على حدة.
    Los Inspectores estiman que las experiencias positivas en la gestión de los fondos fiduciarios temáticos en las Naciones Unidas, el UNFPA y el UNICEF, por ejemplo, demuestran que se trata de una opción viable, aunque algunas organizaciones han indicado que sus expectativas de evolución en ese sentido son limitadas, en vista de las diferentes actitudes de los donantes a este respecto. UN ويعتقد المفتشان أن التجارب الإيجابية في إدارة الصناديق الاستئمانية المواضيعية في كل من الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، مثلاً، تُثبت وجاهة هذا الخيار، رغم أن بعض المنظمات أفادت بأنها لا تتوقع تحسّناً كبيراً في هذا الاتجاه نظراً إلى اختلاف مواقف المانحين في هذا الصدد.
    Los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían invitar a todos los donantes a responder favorablemente a las iniciativas adoptadas por las organizaciones para incrementar la porción y el volumen de los fondos fiduciarios temáticos y otro tipo de financiación común, con miras a facilitar una gestión más eficiente de los fondos fiduciarios. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدعو جميع الجهات المانحة إلى الاستجابة للجهود التي تبذلها المنظمات من أجل زيادة حصة وحجم الصناديق الاستئمانية المواضيعية وغيرها من أشكال الصناديق المجمعة، بغية تيسير إدارة أكثر كفاءةً للصناديق الاستئمانية.
    La agrupación de fondos fiduciarios y un mayor uso de los fondos fiduciarios temáticos también beneficiaría a los donantes, pues la eficiencia de la gestión de fondos se verá incrementada debido a la reducción de los costos de transacción y a menores obligaciones de presentación de informes sobre proyectos individuales. UN كما أن استحداث مجموعات للصناديق الاستئمانية وتعزيز استخدام الصناديق الاستئمانية المواضيعية سيصب في منفعة الجهات المانحة بدورها لأنه سيعزز كفاءة إدارة الصناديق بسبب انخفاض تكلفة المعاملات والتخلص من التزامات الإبلاغ الفردية لكل مشروع على حدة.
    El UNFPA también sigue sirviéndose de los fondos fiduciarios temáticos como forma de movilizar recursos adicionales para hacer frente a las necesidades de los países, según se detalla en la sección relativa a la gestión basada en los resultados del producto de gestión 7. VIII. Supervisión, evaluación y presentación de informes UN كما يسعى الصندوق إلى إيجاد صناديق استئمانية مواضيعية كطريقة لتعبئة موارد إضافية لتلبية الاحتياجات القطرية كما هي مبينة في فرع الإدارة من أجل النتائج تحت الناتج 7 المتعلق بالإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus