"de los fondos marinos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقاع البحار
        
    • في قاع البحار
        
    • في قاع البحر
        
    • على الشبكة لقاع
        
    • قاع البحار وعن
        
    COMISIÓN PREPARATORIA DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL de los Fondos Marinos y DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR UN اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار
    INTERNACIONAL de los Fondos Marinos y DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR UN للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    La Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se constituyó con el fin de preparar esas dos instituciones. UN وأنشئت اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار للتحضير لهاتين المؤسستين.
    :: Establecimiento de una autoridad de bioprospección o una comisión mundial de biotecnología de los fondos marinos; y UN :: إنشاء سلطة معنية بالتنقيب البيولوجي في قاع البحار العميقة أو لجنة عالمية للتكنولوجيا الأحيائية؛
    Se señaló que los procesos biológicos son un factor conocido en la mineralización, especialmente en los ecosistemas de los respiraderos hidrotermales, pero también en otros ecosistemas de los Fondos Marinos y los fondos oceánicos profundos. UN وأشير إلى أن العمليات البيولوجية عامل من العوامل المعروفة للتمعدن، خاصة في النظم الإيكولوجية لفوهات المياه الحارة، ولكن ذلك يصدق أيضا على نظم إيكولوجية أخرى في قاع البحر وأعماق المحيط.
    e) Mapas de los Fondos Marinos y sus características que se puedan consultar en la web; UN (هـ) خرائط قابلة للاستخدام على الشبكة لقاع المحيط ومعالمه؛
    Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los ingresos correspondientes a las solicitudes de inscripción como primeros inversionistas de contribuciones UN الحساب الخاص للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار لرسوم طلبات المستثمرين الرواد
    Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los ingresos correspondientes a las solicitudes de inscripción como primeros inversionistas UN الحساب الخاص للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار لرسوم طلبات المستثمرين الرواد
    Otras dos secciones corresponden a la financiación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y a las contribuciones del personal. UN ويتعلق بابان آخران بتمويل السلطة الدولية لقاع البحار والاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    Los Estados Partes han adoptado medidas para establecer las instituciones de la Convención, a saber, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وقد اتخذت الدول اﻷطراف خطوات ﻹقامة مؤسستي الاتفاقية، وهما السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Comentarios sobre la labor de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN تعليقات على عمل اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار
    Reglamento de la Comisión Preparatoria de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN النظام الداخلي للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    Proyecto definitivo de Acuerdo entre la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y el Gobierno de Jamaica relativo a la sede de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN المشروع النهائي للاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار
    Internacional de los Fondos Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los derechos por concepto de presentación de solicitudes de los primeros inversionistas UN الحساب الخاص لرسوم طلبات المستثمرين الرواد للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار
    En ese sentido, Mongolia acoge con satisfacción el establecimiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y apoya la creación de un tribunal penal internacional. UN وفي هذا الصدد، ترحب منغوليا بإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار وتؤيد إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Se sostuvo que, por cuanto la minería de los fondos marinos probablemente tardaría algunos años más, la Comisión Preparatoria debía formular una estrategia para preservar el medio de los Fondos Marinos y no limitarse a establecer un conjunto de procedimientos oficiales. UN وقيل إنه بالنظر الى أن التعدين في قاع البحار العميق قد لا يبدأ قبل عدة سنوات ينبغي للجنة التحضيرية أن تضع مخططا لاستراتيجية لحفظ البيئة في قاع البحار لاأن تضع مجموعة من اﻹجراءات الرسمية فحسب.
    De este modo, el Japón ha aportado valiosas contribucio-nes a la creación de un régimen de minería de los Fondos Marinos y proseguirá sus gestiones en este ámbito en el futuro. UN وهكذا، تسهم اليابان اسهامات قيﱢمة في إنشاء نظام للتعدين في قاع البحار. وهي ستواصل مساعيها في هذا الصدد مستقبلا.
    Más de 24 publicaciones sobre geología de recursos minerales de la plataforma continental y áreas de los Fondos Marinos y sobre el derecho del mar. UN أكثر من 24 منشورا في جيولوجيا الجرف القاري والمناطق العميقة في قاع البحار ومواردها المعدنية، وفي قانون البحار.
    También pueden ser pertinente las disposiciones sobre exploración y explotación de los recursos minerales que se encuentran más allá de los límites de la jurisdicción nacional, incluidas las elaboradas por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, y las relativas a las investigaciones científicas marinas. UN ومن ضمن البنود الأخرى ذات الصلة قواعد استكشاف واستغلال الموارد المعدنية والموجودة في قاع البحر خارج حدود الولاية الوطنية، بما في ذلك تلك التي وضعتها السلطة الدولية لقاع البحار، وقواعد البحث العلمي.
    18. Durante el ejercicio económico, se iniciarán las tareas encaminadas a reunir datos ambientales de referencia sobre los depósitos masivos prometedores de sulfuros de los Fondos Marinos y las cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto. UN 18 - سيبدأ العمل خلال الفترة المالية في جمع البيانات البيئية المتعلقة بخطوط أساس الرواسب الواعدة للكبريتيدات الكثيفة وقشور سبائك الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت في قاع البحر.
    e) Mapas de los Fondos Marinos y sus características que se puedan consultar en la web; UN (هـ) خرائط قابلة للاستخدام على الشبكة لقاع المحيط ومعالمه؛
    Se solicitó información sobre diversos temas, entre ellos, información general sobre la labor de la Autoridad, historia y desarrollo de la Autoridad, cuestiones relacionadas con la explotación minera de los Fondos Marinos y los programas de explotación en alta mar, los conductos de emisión hidrotérmica y las cortezas, la diversidad biológica y el patrimonio cultural submarino. UN وشملت المواضيع التي استعلم عنها معلومات عامة عن أعمال السلطة وتاريخها وتطورها. وعن القضايا التي تتعلق بالتعدين في قاع البحار وعن برامج التنمية الخارجية والتنفيس الحراري المائي والقشور، والتنوع البيولوجي، والإرث الثقافي في جوف المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus