"de los fondos para fines generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأموال العامة الغرض
        
    • في الأموال العامة الغرض
        
    • من الأموال العامة الغرض
        
    • من الأموال المخصصة لأغراض عامة
        
    • في التمويل العام الغرض
        
    • أن تكون أموالا عامة الغرض
        
    • الأموال غير المخصصة
        
    • الصناديق المخصصة للأغراض العامة
        
    • في الموارد العامة الغرض
        
    • غير المتوازن بين التمويل العام الغرض والتمويل
        
    • صندوق الأغراض العامة
        
    • بالأموال العامة الغرض
        
    • الأموال العامة الغرض في
        
    • الأموال المخصصة للأغراض العامة
        
    • الأموال الموجّهة لأغراض عامة
        
    137. El representante de la Secretaría se refirió a la difícil situación financiera de los fondos para fines generales del programa contra la droga de la ONUDD. UN 137- أشار ممثل الأمانة إلى أن الوضعية المالية غير المستقرة للأموال العامة الغرض لبرنامج المخدرات التابع للمكتب.
    Sobre la base de la tendencia de la relación entre los ingresos de los fondos para fines generales y los ingresos de los fondos para fines especiales, el 95% de esa suma, o sea, 15,8 millones de dólares, corresponde a los fondos para fines especiales y 800.000 dólares a los fondos para fines generales. UN واستنادا إلى اتجاه نسبة ايرادات الأموال العامة الغرض مقارنة بالأموال الخاصة الغرض، تكون ما نسبته 95 في المائة من هذا المبلغ، أي 15.8 مليون دولار، للأموال الخاصة الغرض، وما نستبه 0.8 في المائة للأموال العامة الغرض.
    No obstante, se expresó considerable preocupación acerca del aumento de los fondos afectados a fines específicos y de la disminución de los fondos para fines generales. UN ومع ذلك، أُعرب عن قلق كبير إزاء تزايد حصة الأموال المرصودة لأغراض مخصّصة والانخفاض في الأموال العامة الغرض.
    La disminución absoluta y relativa de los fondos para fines generales y la base limitada de donantes habían creado problemas especiales. UN وقد أدى التراجع المطلق والنسبي في الأموال العامة الغرض والقاعدة المحدودة للجهات المانحة إلى نشوء تحديات خاصة.
    Dijo que el resto de los fondos para fines generales se utilizaría para apoyar las prioridades programáticas que aprobara la Comisión. UN وأشار الى أن الجزء المتبقي من الأموال العامة الغرض سيستخدم لدعم الأولويات البرنامجية التي تعتمدها اللجنة.
    También alivia la carga sobre los ingresos de los fondos para fines generales, cada vez menores. UN كما أن تحويل التكاليف يخفف العبء على الإيرادات المتناقصة من الأموال العامة الغرض.
    Ese aumento y los riesgos sustantivos, financieros y humanos y otros riesgos de gestión que lo acompañan deben atenuarse mediante aumentos sostenibles de los recursos procedentes de los fondos para fines generales. UN ويجب التخفيف من أثر هذا النمو، وما يصاحبه من مخاطر موضوعية ومالية وبشرية وغيرها من المخاطر الإدارية، بزيادات كبيرة في الموارد المتأتية من الأموال المخصصة لأغراض عامة.
    5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 20.434.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبّرعات لا يقلّ مجموعها عن
    5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009, e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار بدولارات الولايات المتحدة؛
    5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2008 2009 y pide a los Estados Miembros que aporten contribuciones por un valor de 20.434.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتطلب إلى الدول الأعضاء تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 434 20 دولار؛
    5. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 20082009 y pide a los Estados Miembros que aporten contribuciones por un valor de 6.437.000 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 5- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009، وتطلب إلى الدول الأعضاء تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 000 437 6 دولار؛
    10. Aprueba la utilización prevista de los fondos para fines generales en el bienio 2010-2011 e invita a los Estados Miembros a que aporten contribuciones por un valor total de 17.241.800 dólares de los Estados Unidos, como mínimo; UN 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    No obstante, ese aumento se verá neutralizado por una reducción proyectada de 1,3 millones de dólares de los ingresos en concepto de intereses, debida a la baja de las tasas de interés y a un saldo menor en la cuenta de los fondos para fines generales. UN بيد أن هذه الزيادة سيقابلها نقصان متوقع بحسب الاسقاطات مقداره 1.3 مليون دولار في ايرادات الفائدة بسبب انخفاض معدلات الفائدة وبقاء رصيد أصغر في الأموال العامة الغرض.
    Se expresó preocupación por la excesiva dependencia de la ONUDD de las contribuciones voluntarias, así como por el aumento de los fondos afectados a fines específicos y la disminución de los fondos para fines generales. UN وأُبدي قلق بشأن إفراط المكتب في التعويل على التبرعات وتزايد حصة الأموال المخصصة الغرض وكذلك بشأن الانخفاض في الأموال العامة الغرض.
    Se consideraba que el aumento de los fondos para fines especiales, la disminución de los fondos para fines generales y el hecho de depender de un pequeño número de donantes eran todos motivos de preocupación, ya que podían provocar distorsiones en el orden de prioridades de la Oficina. UN ورُئي أن الزيادة في الأموال الخاصة الغرض والانخفاض في الأموال العامة الغرض والاعتماد على عدد صغير من الجهات المانحة تعتبر تطوّرات مثيرة للقلق لأنها قد تحدث تشوهات في أولويات المكتب.
    Ese aumento refleja ante todo la transferencia de recursos de los fondos para fines generales a los fondos para gastos de apoyo a los programas. UN ويأتي هذا الازدياد أساسا من جراء نقل الموارد من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج.
    Cerca del 50% de los fondos para fines generales consisten en gastos sobre el terreno para costear puestos de representantes y representantes adjuntos extrasede. UN ويُنفَق نحو 50 في المائة من الأموال العامة الغرض في الميدان من أجل دعم وظائف الممثلين الميدانيين ونوّابهم.
    El aumento de los gastos de los fondos para fines generales obedeció a la necesidad de mantener y apoyar el considerable aumento de las actividades de programas, incluidas las financiadas con cargo a los fondos para fines especiales. UN وكانت الزيادات في الإنفاق من الأموال المخصصة لأغراض عامة ضرورية للحفاظ على الزيادة الكبيرة في أنشطة البرنامج ودعمها، بما في ذلك الأنشطة الممولة من الأموال المخصصة لأغراض خاصة.
    4. En su declaración introductoria, la representante de la Secretaría observó que el presupuesto era austero desde el punto de vista financiero, a raíz de la drástica disminución de los fondos para fines generales. UN 4- ذكرت ممثلة الأمانة في كلمتها الاستهلالية أن الميزانية متقشّفة بسبب الانخفاض الحاد في التمويل العام الغرض.
    V. Uso de los fondos para fines generales UN خامسا - استخدام الأموال غير المخصصة
    El saldo, que asciende a 460.138 dólares, se imputará al saldo de los fondos para fines generales. UN أما المبلغ المتبقي ومقداره 138 460 دولارا فيحمّل على رصيد الصناديق المخصصة للأغراض العامة.
    104. El incremento neto de los fondos para fines generales, que asciende a 319.500 dólares en comparación con el bienio 2010-2011, se explica de la siguiente forma: UN 104- ويرد فيما يلي تفسير للزيادة الصافية في الموارد العامة الغرض بمبلغ 500 319 دولار فيما يتعلق بفترة السنتين 2010-2011:
    Se observó que el modelo de financiación adaptado podría hacer frente a los problemas de financiación recurrentes que sufría la Oficina, y que eliminaría las subvenciones entre fondos y paliaría los desequilibrios en la situación de los fondos para fines generales y los fondos para fines especiales. UN ولوحظ أنَّ من شأن النموذج التمويلي المكيَّف أن يعالج المشاكل التمويلية المتواترة التي يتعرَّض لها المكتب، وأنَّه سيساعد على الاستغناء عن الدعم التناقلي بين الصناديق وعلى تحسين الوضع غير المتوازن بين التمويل العام الغرض والتمويل المخصَّص الغرض.
    Saldo de los fondos para fines generales y proyección al 23 de septiembre de 2002 UN رصيد صندوق الأغراض العامة والتوقعات المتصلة به حتى 23 أيلول/سبتمبر 2002
    39. Lo mismo que en el caso de los fondos para fines generales, los principales cambios de las estimaciones indicativas referentes a los fondos de apoyo a los programas que figuran en el presupuesto unificado se relacionan con la reestructuración de la División de Operaciones. UN 39- أسوة بالأموال العامة الغرض تتعلق التغييرات الرئيسية التي طرأت على التقديرات الإرشادية لأموال تكاليف الدعم البرنامجي في الميزانية المدمجة بإعادة هيكلة شعبة العمليات.
    No obstante, la persistente disminución de los fondos para fines generales es motivo de preocupación. UN بيد أن استمرار تناقص الأموال المخصصة للأغراض العامة أمر يبعث على القلق.
    Los ingresos en concepto de intereses devengados por todas las inversiones se dividen en función de los saldos de los fondos para fines generales, fines especiales y apoyo a los programas. UN وتُقسَّم إيرادات الفوائد المكتسبة من مجموع الاستثمارات وفقا لتوزيع هذه الأموال بين أرصدة صناديق الأموال الموجّهة لأغراض عامة والأموال الموجّهة لأغراض خاصة والأموال المخصصة للدعم البرنامجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus