"de los funcionarios que no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المسؤولين بخلاف
        
    • المسؤولين من غير
        
    • للمسؤولين بخﻻف
        
    • الموظفين الذين لم
        
    • الموظفين الذين لا
        
    • للمسؤولين خﻻف
        
    • المسؤولين غير
        
    • التنظيمية لمركز الموظفين غير
        
    • المسؤولين غيرَ
        
    • للموظفين الذين لم
        
    • الموظفين الذين يبقون بدون
        
    • لوضع الموظفين غير
        
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة أجور المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة
    Estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión UN النظام الأساسي الذي ينظم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Proyecto de estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión y el estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos del Secretario General UN النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في مهمات وحقوقهم وواجباتهم الأساسية والنظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: magistrados UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: القضاة
    Esa cuestión será examinada en el próximo informe del Secretario General sobre condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría. UN وتلك المسألة ستعالج في التقرير المقبل للأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة.
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: magistrados UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: القضاة
    Condiciones de servicio de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: magistrados UN شروط خدمة المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: القضاة
    Condiciones de servicio de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Proyecto de estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión UN النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y magistrados y magistrados ad lítem del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة المخصصون في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا
    3. Reunión ejecutiva sobre las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría. UN 3 - جلسة تنفيذية عن شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة
    La Asamblea General, en consulta con la CAPI, debería estudiar la posibilidad de elaborar un mecanismo concreto y bien definido que permita regular las condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة، بالتشاور مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، في وضع آلية عملية ومحددة المعالم تتولى تنظيم شروط خدمة وتعويض المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة.
    Además, de los funcionarios que no presentaron la declaración, el 81% está en países en los cuales el inglés no es la lengua de trabajo. UN 35 - وتوجد نسبة 81 في المائة من الموظفين الذين لم يقدموا الإقرارات في بلدان لا تُستخدم فيها الإنكليزية كلغة عمل.
    Según la Oficina de Asuntos Jurídicos ello limita la autoridad del ACNUR para rescindir los nombramientos de los funcionarios que no hayan demostrado plenamente su idoneidad para ser funcionarios internacionales. UN ويشير مكتب الشؤون القانونية إلى أن ذلك يحد من سلطة المفوضية على إنهاء تعيينات الموظفين الذين لا يثبتون ملاءمتهم تماما للخدمة المدنية الدولية.
    Incumbirá al Secretario General, tras las debidas consultas con las autoridades que hayan efectuado los nombramientos en el caso de los funcionarios que no haya nombrado el Secretario General, juzgar si un hecho determinado ha dado lugar a una situación de conflicto de intereses. UN وفي حالة المسؤولين غير المعينين من قِبل الأمين العام، يكون الأمين العام هو الذي يقدّر بالتشاور على النحو الواجب مع الهيئة التي تولّت التعيين، ما إن كانت واقعة معينة قد أنشأت وضعا ينطوي على تضارب في المصالح.
    Además, los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, y los expertos en misión, en virtud del Estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría, deben respetar las leyes locales y cumplir sus obligaciones jurídicas de derecho privado. UN وعلاوة على ذلك، يتعيّن على موظفي الأمم المتحدة، وفقاً للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، وعلى خبرائها المكلفين بمهام، عملاً بالقواعد التنظيمية لمركز الموظفين غير موظفي الأمانة العامة وحقوقهم وواجباتهم الأساسية، الامتثال للقوانين المحلية والوفاء بالتزاماتهم القانونية الخاصة.
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte de la Secretaría: miembros de la Corte Internacional de Justicia y el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales y magistrados y magistrados ad litem del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda UN شروط خدمة وأجور المسؤولين غيرَ مسؤولي الأمانة العامة: أعضاء محكمة العدل الدولية، والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، والقضاة والقضاة المخصصون للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    vi) Examen trienal de la situación de los funcionarios que no hayan sido ascendidos con arreglo al sistema vigente; UN `٦` إجراء استعراض كل ثلاث سنوات للموظفين الذين لم يرقوا في ظل النظام الحالي؛
    El ACNUR aprobó un nuevo reglamento y nuevas directrices de procedimiento para la Junta de Nombramientos, Ascensos y Destinos, que se refieren a la situación de los funcionarios que no ocupan puestos durante períodos prolongados. UN 24 - واعتمدت المفوضية نظاما داخليا جديدا ومبادئ توجيهية إجرائية جديدة لهيئة التعيينات والترقيات وإسناد الوظائف تعالج وضع الموظفين الذين يبقون بدون وظائف لفترة زمنية طويلة.
    Sin embargo, los titulares de mandatos tenían todavía planteada la cuestión del proyecto de estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión. UN غير أنه لا يزال يتعين على المكلفين بالولايات معالجة مسألة اللائحة المقترحة الناظمة لوضع الموظفين غير التابعين للأمانة والخبراء الموفدين في بعثات والحقوق الأساسية لهؤلاء الموظفين والخبراء وواجباتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus