"de los gastos adicionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التكاليف الإضافية
        
    • النفقات الإضافية
        
    • التكاليف اﻻضافية
        
    • التكلفة الإضافية
        
    • للتكاليف اﻹضافية
        
    • والتكاليف الإضافية
        
    • بالتكاليف اﻹضافية
        
    • عن أي نفقات إضافية
        
    • على التكاليف اﻹضافية
        
    • التكاليف التزايدية
        
    Dicho ofrecimiento tendría que ofrecer seguridades de que el gobierno anfitrión se haría cargo de los gastos adicionales que entrañase la reunión en un lugar distinto de Bonn. UN ويتعين أن يتضمن هذا العرض تأكيدا يفيد بأن الحكومة المضيفة ستغطي التكاليف الإضافية للاجتماع خارج بون.
    Estas pérdidas resultan de los gastos adicionales de finalización de los proyectos. UN وتتكون تلك الخسائر من التكاليف الإضافية لإنجاز المشاريع.
    Si las reuniones se celebran en otro lugar, por invitación de un gobierno miembro, el país anfitrión se hace cargo de los gastos adicionales. UN وفي حالة عقدها في مكان آخر، بدعوة من إحدى الحكومات الأعضاء، يتحمل البلد المضيف جميع التكاليف الإضافية.
    Sin embargo, con la consignación aprobada se pudo sufragar la mayor parte de los gastos adicionales realizados. UN غير أن معظم النفقات الإضافية المتكبدة يمكن تغطيتها من خلال الاعتماد الموافق عليه.
    También llegó a la conclusión de que la aplicación del concepto de " la totalidad de los gastos adicionales convenidos " debía ser flexible y pragmática y hacerse caso por caso. UN كما خلُصت إلى أن تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " يجب أن يكون مرناً وعملياً وأن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    Así pues, se calcula que el total de los gastos adicionales con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas necesarios para prestar servicios a esas reuniones asciende a 3.781.100 dólares. UN وبذا يقدر مجموع التكلفة الإضافية وفقا للميزانية العادية للأمم المتحدة لخدمة الاجتماعات بمبلغ 100 781 3 دولار.
    Si se celebran en otro lugar, por invitación de un gobierno miembro, el país anfitrión se hace cargo de los gastos adicionales. UN وإذا عقدت في مكان آخر، بدعوة من إحدى الحكومات الأعضاء، فإن البلد المضيف يتحمل جميع التكاليف الإضافية.
    El apoyo para la aplicación de las MMAP cubrirá la totalidad de los gastos adicionales convenidos. UN ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها.
    Estas últimas deberían incluir una estimación de la totalidad de los gastos adicionales que deberá sufragar el mecanismo financiero de la Convención. UN وينبغي أن تشمل هذه المقترحات تقديراً لكامل التكاليف الإضافية التي يتعين أن تتحملها الآلية المالية بموجب الاتفاقية.
    En estos casos, el gobierno respectivo y el Director General acuerdan el reparto de los gastos adicionales. UN وفي مثل هذه الحالات، يتفق كل من الحكومة المعنية والمدير العام على تقاسم التكاليف الإضافية.
    En estos casos, el gobierno respectivo y el Director General acuerdan el reparto de los gastos adicionales. UN وفي مثل هذه الحالات، يتفق كل من الحكومة المعنية والمدير العام على تقاسم التكاليف الإضافية.
    Esta normativa, llamada también " recuperación de los gastos adicionales " , persigue determinar y recuperar todo aumento de los gastos de apoyo de una organización que obedezca a una actividad extrapresupuestaria. UN وهذه السياسة التي تسمى أيضاً " استرجاع التكاليف الإضافية " تستتبع تحديد واسترجاع أية زيادة في تكاليف دعم منظمة من المنظمات تحدث نتيجة نشاط خارج عن الميزانية.
    Las organizaciones que aplican normas de recuperación de los gastos adicionales podrían comenzar a aplicar en mayor medida la práctica del PMA y la UNOPS. UN ويمكن تطبيق الممارسة المتبعة في برنامج الأغذية العالمي وفي مكتب خدمات المشاريع إلى حد أبعد مما تقوم به حالياً المنظمات التي تنفذ سياسات استرجاع التكاليف الإضافية.
    La Unión Europea espera que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias continúe siendo eficiente; de ser así, con los recursos existentes se podría solventar una parte sustancial de los gastos adicionales de los servicios de conferencias. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يأمل في أن تواصل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تحقيق مكاسب في مجال الكفاءة. وينبغي أن تتيح هذه الجهود استيعاب جزء كبير من التكاليف الإضافية لخدمات المؤتمرات في إطار الموارد الحالية.
    Se estima que el total de los gastos adicionales generados para 2007 ascendería a 19,1 millones de dólares, que abarca 3,4 millones relacionados con 17 misiones políticas especiales y 15,7 millones de dólares para 15 misiones de mantenimiento de la paz. UN ويقدر أن إجمالي التكاليف الإضافية لعام 2007 ستصل إلى 19.1 مليون دولار، تتألف من 3.4 مليون دولار تتعلق بـ 17 بعثة من البعثات السياسية الخاصة و 15.7 مليون دولار لـ 15 بعثة من بعثات حفظ السلام.
    Informe del Secretario General sobre el problema de los gastos adicionales derivados de las variaciones de las tasas de inflación y los tipos de cambio UN تقرير الأمين العام عن مشكلة النفقات الإضافية الناجمة عن التضخم وتقلبات أسعار العملات
    Cobertura de los gastos adicionales de manutención de un niño menor de 18 años UN تغطية النفقات الإضافية لإعالة طفل يقل عمره عن الثامنة عشرة
    207. El Grupo decide que las cantidades reclamadas respecto de los gastos adicionales de funcionamiento de las embajadas son razonables, excepto los de la Embajada en los Estados Unidos de América, según se indica a continuación. UN 207- ويخلُص الفريق إلى أن المبالغ المطالَب بها عن النفقات الإضافية لتشغيل السفارات هي فيما عدا المبالغ المتعلقة بسفارة الكويت في الولايات المتحدة الأمريكية مبالغ معقولة، وذلك على النحو المبين أدناه.
    La aplicación del concepto de la totalidad de los gastos adicionales convenidos deberá ser flexible y pragmática y efectuarse caso por caso. UN ويجب أن يكون تطبيق مفهوم " التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها " مرنا وعمليا وأن يتم على أساس كل حالة على حدة.
    Con sujeción a la aprobación de la Asamblea, el Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos de la OMC decidió sufragar el 50% de los gastos adicionales resultantes de agregar el árabe y el chino. UN ورهناً بموافقة الجمعية العامة، قررت لجنة الميزانية والمالية والإدارة لمنظمة التجارة العالمية أن تدفع 50 في المائة من التكلفة الإضافية لإضافة اللغتين العربية والصينية.
    ESTIMACION de los gastos adicionales PARA LAS NACIONES UNIDAS UN التكلفة التقديرية للتكاليف اﻹضافية التي ترتبها على اﻷمم المتحدة
    iv) Para [sufragar] [ayudar a sufragar] la totalidad de los gastos convenidos [y la totalidad de los gastos adicionales convenidos] relacionados con las medidas de adaptación en que incurran esas Partes, sin que sea necesaria la cofinanciación; UN ' 4` [كتغطية] [كمساعدة في تغطية] التكاليف الكاملة المتفق عليها [والتكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها] المتعلقة بإجراءات التكيف والتي تتكبدها هذه الأطراف دون أن يستلزم ذلك تمويلاً مشتركاً؛
    Los diversos aspectos de los gastos adicionales son complejos y difíciles y, por consiguiente, habrá que proseguir el examen sobre el particular. UN إن شتى المسائل المتعلقة بالتكاليف اﻹضافية هي مسائل معقدة صعبة، وبالتالي يلزم إجراء مزيد من النقاش بشأن الموضوع.
    El Secretario General comunica que se informa acerca de los gastos adicionales por diferencias cambiarias en el contexto de los informes de ejecución pertinentes y se absorben, en la medida de lo posible, con los recursos consignados para cada operación de mantenimiento de la paz. UN ويشير الأمين العام إلى أنه يجري الإبلاغ في تقارير الأداء ذات الصلة عن أي نفقات إضافية ناجمة عن تقلبات سعر الصرف وهي تستوعب قدر المستطاع ضمن الاعتماد المخصص لكل عملية من عمليات حفظ السلام.
    c) ¿Se aplica el segundo elemento del compromiso que figura en el artículo 4.3 a la totalidad de los gastos adicionales convenidos de todos los tipos de medidas comprendidas en el artículo 4.1? ¿Lo afecta el artículo 4.5 y el artículo 4.8? UN )ج( هل ينطبق العنصر الثاني من الالتزام الوارد في المادة ٤ - ٣ على التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفـــق عليهـــا لجميـــع أنواع اﻹجراءات المشمولة في المادة ٤ - ١؟ وهل يتأثر بالمادة ٤ - ٥؟ وبالمادة ٤ - ٨؟
    En varios estudios de distribución del tiempo llevados a cabo por diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se ha confundido la medición de los gastos adicionales con la de los gastos totales, con lo cual han resultado de dudosa utilidad para el proceso de adopción de decisiones. UN وقد أدخل عدد من الدراسات الاستقصائية القائمة على عمل المزامنة التي قامت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الارتباك في قياس التكاليف التزايدية والكاملة، مما جعل وجاهتها في عملية صنع القرار مشكوكاً فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus