Además, algunos de los gastos administrativos de la Caja son de hecho sufragados por las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المصروفات الإدارية للصندوق تتحملها في الواقع الأمم المتحدة. |
Otros ingresos incluyen la parte de los gastos administrativos de la Caja que sufraga las Naciones Unidas. | UN | تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة. |
Además, algunos de los gastos administrativos de la Caja son sufragados por las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض المصروفات الإدارية للصندوق تتحملها الأمم المتحدة. |
Una parte considerable de la labor de la Caja en relación con la puesta en marcha ha consistido en establecer vínculos y enlaces complejos con el SIIG a fin de dejar constancia correctamente de los gastos administrativos de la Caja. | UN | وقد أنفِق جزء كبير من جهد التنفيذ الذي بذله الصندوق في إقامة صلات ووصلات بينية معقدة مع نظام المعلومات الإدارية المتكامل ليتسنى التسجيل الصحيح للمصروفات الإدارية للصندوق. |
La Comisión Consultiva recomienda que, teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones expuestas en los párrafos anteriores, se aprueben las estimaciones revisadas para el bienio 2004-2005 por la suma de 89.563.100 dólares y que se apruebe el proyecto de presupuesto para el bienio 2006-2007 de los gastos administrativos de la Caja por la suma 108.262.500 dólares. | UN | 21 - ومع مراعاة تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها الواردة في الفقرة السابقة، توصي اللجنة بالموافقة على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 والبالغة 100 563 89 دولار، والموافقة على الميزانية المقترحة البالغة 500 262 108 دولار لفترة السنتين 2006-2007 لتغطية النفقات الإدارية للصندوق. |
Según cuál sea la respuesta a estas interrogantes, puede haber un aumento espectacular de los gastos administrativos de la Caja. | UN | ٣٩ - وقد تطرأ، استنادا الى اﻹجابات على اﻷسئلة المذكورة أعلاه، زيادة كبيرة في التكاليف اﻹدارية للصندوق. |
Señaló a la atención la sugerencia, que figura en el informe, de que parte de los gastos administrativos de los fondos y programas de las Naciones Unidas se financiaran mediante contribuciones prorrateadas. | UN | ولفت الانتباه الى الاقتراح الوارد في ذلك التقرير والذي مفاده أنه باﻹمكان النظر في تمويل جزء من التكاليف اﻹدارية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة عن طريق اﻷنصبة المقررة. |
En la sección A de la parte IV del presente documento figuran las estimaciones de las necesidades de los gastos administrativos de la Autoridad hasta fines de 1995. | UN | وترد في الفرع ألف من الجزء الرابع من هذه الورقة تقديرات الاحتياجات من المصروفات اﻹدارية للسلطة لغاية عام ١٩٩٥. |
A partir de 1996, se han registrado los reembolsos como parte de los gastos administrativos de la Oficina. | UN | وابتداء من عام ١٩٩٦، أصبحت التكاليف المردودة تسجل كجزء من النفقات اﻹدارية لمكتب اﻷمم المتحـدة لخدمـة المشاريـع. |
Otros ingresos incluyen la parte de los gastos administrativos de la Caja que sufragan las Naciones Unidas. | UN | تشمل الإيرادات الأخرى حصة المصروفات الإدارية للصندوق التي تتحملها الأمم المتحدة. |
La Asamblea General aprueba el presupuesto bienal de los gastos administrativos de la Caja. | UN | وتوافق الجمعية العامة على ميزانية فترة السنتين لتغطية المصروفات الإدارية للصندوق. |
La Asamblea General aprueba el presupuesto bienal de los gastos administrativos de la Caja. | UN | وتوافق الجمعية العامة على ميزانية فترة السنتين لتغطية المصروفات الإدارية للصندوق. |
Habida cuenta del fuerte vínculo existente entre la Convención y el estatuto en cuanto a la definición de los refugiados y la competencia del Alto Comisionado, por el momento no se considera apropiado reexaminar el estatuto únicamente a fin de estudiar la financiación de los gastos administrativos de la Oficina. | UN | وفي ضوء الارتباط الوثيق بين الاتفاقية والنظام الأساسي في تعريف اللاجئ وتحديد اختصاصات المفوض السامي، لا يعتقد، في الوقت الحالي، أنه ينبغي إعادة النظر في النظام الأساسي لمجرد البحث في تمويل المصروفات الإدارية للمفوضية. |
2. Toma nota también de la tendencia ascendente de los gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y de la intención de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de volver sobre el asunto en el contexto de su examen del proyecto de presupuesto administrativo de la Caja para el bienio 2006-2007; | UN | 2 - تحيط علما أيضا باتجاه المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إلى الزيادة وباعتزام اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية موالاة النظر في المسألة في سياق مقترحات الصندوق لميزانية فترة السنتين 2006-2007؛ |
De conformidad con el artículo 15 b) de los Estatutos de la Caja de Pensiones, la estimación y aprobación de los gastos administrativos de la Caja se lleva a cabo cada dos años. | UN | وطبقا للمادة 15 (ب) من النظامين الأساسي والإداري للصندوق، يتم تقدير المصروفات الإدارية للصندوق والموافقة عليها كل سنتين. |
Se presentan cuadros resumidos de los tres componentes de los gastos administrativos de la Caja - gastos administrativos, gastos relacionados con las inversiones y gastos de auditoría - en que se indican las necesidades de puestos y otros recursos que se solicitan. | UN | وأدرجت جداول موجزة للعناصر الثلاثة للمصروفات الإدارية للصندوق - التكاليف الإدارية، وتكاليف الاستثمار وتكاليف مراجعة الحسابات - توضح الاحتياجات من الوظائف والموارد الأخرى المطلوبة. |
La Comisión Consultiva recomienda que, teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones expuestas en los párrafos anteriores, se aprueben las estimaciones revisadas para el bienio 20042005 por la suma de 89.563.100 dólares y que se apruebe el proyecto de presupuesto para el bienio 20062007 de los gastos administrativos de la Caja por la suma 108.262.500 dólares. | UN | 21 - توصي اللجنة الاستشارية، مع مراعاة تعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، بالموافقة على التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2004-2005 والبالغة 100 563 89 دولار، والموافقة على الميزانية المقترحة البالغة 500 262 108 دولار لفترة السنتين 2006-2007 لتغطية النفقات الإدارية للصندوق. |
La Comisión Consultiva destacó que sobre la base de la aplicación de la fórmula de prorrateo no se había producido un aumento de los gastos administrativos de la Caja sufragados con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y que, por consiguiente, dichos gastos habían sido absorbidos aparentemente por la Caja. | UN | ولاحظت أنه في ظل صيغة قسمة النفقات لم تنشأ زيادة في التكاليف اﻹدارية للصندوق التي تتم تغطيتها من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة؛ ولذلك يبدو أن الصندوق كان يستوعب تلك التكاليف. |
No obstante, es preciso destacar que los gastos de personal constituyen el mayor componente de los gastos administrativos de la Autoridad y que la dotación de personal es también un elemento determinante de otros costos de la secretaría de la Autoridad. | UN | بيد أنه ينبغي اﻹشارة الى أن تكاليف الموظفين تشكل الجانب اﻷعظم من المصروفات اﻹدارية للسلطة، وأن حجم القوة العاملة يعتبر أيضا محددا لسائر تكاليف أمانة السلطة. |
3. Por consiguiente, el período durante el cual las Naciones Unidas serían responsables de los gastos administrativos de la Autoridad es un período de transición de duración limitada. | UN | ٣ - وهكذا تكون الفترة التي ستضطلع فيها اﻷمم المتحدة بالمسؤولية عن النفقات اﻹدارية للسلطة فترة انتقالية محدودة. |