"de los gastos de personal civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تكاليف الموظفين المدنيين
        
    • لتكاليف الموظفين المدنيين
        
    • في تكاليف الأفراد المدنيين
        
    • التكاليف للموظفين المدنيين
        
    • لنفقات الموظفين المدنيين
        
    El anexo VI contiene los detalles de los gastos de personal civil y gastos conexos. UN والمرفق السادس يبين تفاصيل تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة.
    RESUMEN de los gastos de personal civil Y GASTOS CONEXOS PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة: موجز للفترة من
    Se prevé que estas cifras se modificarán cuando se ajusten las sumas aportadas por los diversos presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz para reflejar las cuantías efectivas de los gastos de personal civil. UN ومن المتوقع أن تعدل هذه اﻷرقام بمجرد تسوية المبالغ التي تسهم بها ميزانيات حفظ السلم كل على حدة بحيث تعكس المستويات الفعلية لﻹنفاق لتغطية تكاليف الموظفين المدنيين.
    22. La Comisión fue informada de que la reducción de 24.087.861 dólares en las previsiones presupuestarias del Secretario General se debe principalmente a las estimaciones revisadas de los gastos de personal civil, transporte y operaciones aéreas, cuestiones que se examinan infra. UN ٢٢ - وقد أحيطت اللجنة علما بأن تخفيض مبلغ ٨٦١ ٠٨٧ ٢٤ دولارا في تقديرات الميزانية المقدمة من اﻷمين العام يعزى في المقام اﻷول الى التقديرات المنقحة لتكاليف الموظفين المدنيين والنقل والعمليات الجوية كما هو مبين أدناه.
    El aumento previsto entraña un incremento del 30,3% de los gastos de personal militar, un incremento del 56,7% de los gastos de funcionamiento, un incremento del 415,1% de los gastos de otros programas y una reducción del 25,3% y el 36,6% de los gastos de personal civil y de las contribuciones del personal respectivamente. UN وتعكس الزيادة المقترحة نموا بمعدل 30.3 في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وزيادة بمعدل 56.7 في المائة في التكاليف التشغيلية وزيادة تصل إلى 415.1 في المائة في البرامج الأخرى كما تعكس تخفيضات بمعدل 25.3 في المائة و 36.6 في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين والاقتطاعات الإلزامية من الموظفين، على التوالي.
    La estimación de los gastos de personal civil supera en 8,9 millones de dólares los fondos asignados en 2012/13. UN وتتجاوز تقديرات التكاليف للموظفين المدنيين مخصصات 2012/2013 بما قدره 8.9 ملايين دولار.
    45. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/226 C de la Asamblea General, de 29 de julio de 1994, las necesidades adicionales de 1.600 dólares en esta partida reflejan la aplicación de la tasa del 8,5% a los gastos efectivos respecto de los gastos de personal civil. UN ٤٥ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٦ جيم المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، تعكس الاحتياجات الاضافية تحت هذا البند، والتي تبلغ ٦٠٠ ١ دولار، تطبيق النسبة ٨,٥ في المائة على المستوى الفعلي لنفقات الموظفين المدنيين.
    La estimación de los gastos de personal civil también incluye necesidades por concepto de viajes oficiales por la suma de 128.300 dólares. UN ٥ - ويشمل التقدير الوارد تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين الاحتياجات اللازمة للسفر في مهام رسمية بمبلغ ٠٠٣ ٨٢١ دولار.
    :: Aumento de los gastos de personal civil debido a los mayores costos de sueldos estándar del personal de contratación internacional y la apreciación del euro frente al dólar de los Estados Unidos para el personal de contratación nacional UN :: زيادة في تكاليف الموظفين المدنيين بسبب ارتفاع تكاليف المرتبات القياسية بالنسبة للموظفين الدوليين وارتفاع قيمة اليورو في مقابل دولار الولايات المتحدة بالنسبة للموظفين الوطنيين
    La Comisión Consultiva dio su anuencia, con sujeción a que se procurara absorber el exceso de gastos de 4,4 millones de dólares previsto respecto de los gastos de personal civil. UN وأبدت اللجنة الاستشارية موافقتها، رهنا ببذل جهود لاستيعاب مبلغ 4.4 مليون دولار من النفقات الزائدة المتوقعة تحت بند تكاليف الموظفين المدنيين.
    Esas economías obedecen principalmente a la disminución de los gastos de personal militar al reducirse el número de soldados, a la disminución de los gastos de personal civil por concepto de sueldos del personal de contratación internacional y local, que se puede atribuir principalmente a las vacantes, y, en lo que respecta a las operaciones de transporte, a la cancelación de diversas compras de vehículos. UN وتُعزى هذه الوفورات أساسا الى انخفاض تكاليف اﻷفراد العسكريين نتيجة للتخفيضات في الاحتياجات من القوات؛ وانخفاض تكاليف الموظفين المدنيين تحت بند مرتبات الموظفين المحليين والدوليين الناشئ أساسا عن وجود شواغر؛ وإلغاء طلبات شراء مركبات تحت بند عمليات النقل.
    El aumento propuesto obedece al incremento de los gastos de personal militar en un 16,9%, en parte contrarrestado por la reducción de los gastos de personal civil en un 3,9%, la reducción de los gastos operacionales en un 20,8%, la reducción de otros programas en un 1,5% y la reducción de las contribuciones del personal en un 1,2%. UN وتعكس الزيادة المقترحة زيادة في تكاليف اﻷفراد العسكريين بنسبة ١٦,٩ في المائة، يقابلها جزئيا انخفاض بنسبة ٣,٩ في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين وبنسبة ٢٠,٨ في المائة في التكاليف التشغيلية، وبنسبة ١,٢ في المائة في الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين
    b Con cargo a los fondos para personal temporario general, dentro de los gastos de personal civil. UN (ب) وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة، في إطار تكاليف الموظفين المدنيين.
    Como se dice en el párrafo 16 de la adición, la suma neta es 114.000 dólares mayor que la suma bruta como resultado de ahorros realizados en contribuciones del personal que guardan relación con la reducción de los gastos de personal civil para el período finalizado el 28 de febrero de 1993. UN وكما ذُكر في الفقرة ١٦ من اﻹضافة، فإن صافي المبلغ يزيد على إجمالي المبلغ بمقدار ٠٠٠ ٤١١ دولارنتيجة للوفورات التي تحققت من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وبسبب تقليل تكاليف الموظفين المدنيين للفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    8. Decide mantener por ahora el actual cargo de 8,5% de los gastos de personal civil incluidos en mantenimiento de la paz y que las sumas aportadas por los diversos presupuestos de operaciones de mantenimiento de la paz se ajusten para reflejar los niveles efectivos de los gastos de personal civil; UN ٨ - تقـرر اﻹبقاء حاليا على الرسم الحالي البالغ ٨,٥ في المائة المفروض على تكاليف الموظفين المدنيين التي ينطوي عليها حفظ السلم وتعديل المبالغ المساهَم بها من كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلم لتبيان المستويات الفعلية لنفقات الموظفين المدنيين؛
    124. De conformidad con la metodología propuesta para la financiación de los puestos autorizados con cargo a la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, los fondos previstos en esta partida se basan en un 8,5% del costo total de los gastos de personal civil incluidos en la partida 2 b) supra. UN ١٢٤ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم، خصص تحت هذا البند مبلغ على أساس ٨,٥ في المائة من التكلفة اﻹجمالية لتكاليف الموظفين المدنيين المدرجة تحت البند ٢ )ب( أعلاه.
    De conformidad con la metodología propuesta para financiar los puestos autorizados con cargo a la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se ha consignado un crédito basado en el 8,5% del total revisado de los gastos de personal civil registrados en la partida 2 b) supra, que representa un ahorro respecto de las estimaciones iniciales. UN ٣٤ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلام، قدر مبلغ على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من إجمالي التكلفة المنقحة لتكاليف الموظفين المدنيين المدرجة تحت البند ٢ )ب( أعلاه، مما نتج عنه وفورات بالمقارنة بالتقديرات اﻷصلية.
    De conformidad con la metodología propuesta para la financiación de puestos autorizados con cargo a la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se ha previsto un crédito sobre la base del 8,5% de los gastos totales revisados de los gastos de personal civil incluidos en la partida 2 b) supra, lo que ha dado por resultado economías con respecto a las estimaciones originales. UN ٣٤ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلام، وضع التقدير على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من مجموع التكلفة المنقحة لتكاليف الموظفين المدنيين المدرجة تحت البند ٢ )ب( أعلاه، مما ينجم عنه تحقيق وفورات بالقياس إلى التقديرات اﻷصلية.
    La disminución propuesta refleja un aumento del 4,2% de los gastos del personal militar y del 1,0% de los gastos de personal civil, una disminución del 13,2% de los gastos operacionales, un aumento del 0,8% de los gastos por concepto de contribuciones del personal y un aumento del 188,5% para programas de capacitación. UN ويعكس الانخفاض المقترح زيادة في تكاليف الأفراد العسكريين قدرها 4.2 في المائة وزيادة في تكاليف الأفراد المدنيين قدرها 1.0 في المائة، وانخفاضا في تكاليف التشغيل قدره 13.2 في المائة، وزيادة في تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين قدرها 0.8 في المائة وزيادة قدرها 188.5 في المائة في الاعتماد المرصود لبرامج التدريب.
    La estimación de los gastos de personal civil refleja tasas de vacantes de un 12% respecto del personal internacional, de un 10% respecto de los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico, de un 1% respecto del personal nacional del Cuadro de Servicios Generales, y de un 8% respecto de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتعكس تقديرات التكاليف للموظفين المدنيين عوامل شغور قدرها 12 في المائة للموظفين الدوليين، و 10 في المائة للموظفين الوطنيين، و 1 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 8 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus