También era necesario determinar los beneficios de las aplicaciones de los GNSS en función de las necesidades concretas de la región. | UN | وينبغي أيضا تحديد منافع تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في ضوء الاحتياجات الخاصة بالمنطقة. |
Dos de las otras sesiones plenarias se dedicaron a uso de los GNSS en la investigación científica, incluidos el uso de las señales de GPS para estudios de teledetección del medio ambiente y la meteorología espacial. | UN | وركزت جلستان عامتان أخريان على استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في البحوث العلمية، بما في ذلك استخدام إشارات النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل استشعار البيئة عن بعد ودراسات طقس الفضاء. |
La 15ª reunión se centró en las aplicaciones de los GNSS en el transporte intermodal. | UN | وقد ركّز اجتماع الفريق المذكور على تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في مجال النقل المتعدّد الوسائط. |
Se indicó también que la investigación ayudaba a que surgieran ideas nuevas sobre las aplicaciones de los GNSS en la aviación. | UN | ولاحظت الحلقة أن البحوث تؤيد المفاهيم الجديدة لتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في مجال الطيران. |
2. Aplicaciones de los GNSS en la agricultura y la pesca | UN | 2- تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في الزراعة ومصائد الأسماك |
Durante el curso práctico se abordó la utilización de los GNSS en la agricultura y la ordenación del medio ambiente, la telemedicina y la epidemiología panorámica, la aviación civil y el transporte fluvial y marítimo. | UN | وتصدت حلقة العمل لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في الزراعة وإدارة البيئة وتقديم الرعاية الصحية عن بعُد وإيكولوجيا الانتشار الوبائي والطيران المدني والنقل باستخدام المجاري المائية الداخلية أو النقل البحري. |
En las sesiones, cada grupo analizó las actividades que podrían contribuir a aumentar el uso de la tecnología de los GNSS en la región. | UN | وأثناء الجلسات ناقش كل فريق الأنشطة التي من شأنها أن تسهم في زيادة استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة. |
El Comité examinó también la tecnología de los GNSS en la era de los receptores multisistema y el impacto de la interoperabilidad de los GNSS en la cronometría y en otras aplicaciones para usuarios. | UN | وتناولت اللجنة الدولية أيضا تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في عصر المستقبلات المتعدّدة النظم وتأثير قابلية التشغيل المتبادل لتلك النظم على التوقيت وغيره من التطبيقات. |
Las ponencias presentadas en la sesión demostraron el potencial de las tecnologías de los GNSS en diversas esferas, entre ellas la aviación y el transporte terrestre, la cartografía y la topografía, la gestión en casos de desastre y la vigilancia de los recursos naturales. | UN | ودلّلت العروض الإيضاحية على إمكانات الاستفادة من تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في مجالات مختلفة منها الطيران والنقل البري ورسم الخرائط والمساحة وإدارة الكوارث ورصد الموارد الطبيعية. |
Por último se presentaron comunicaciones sobre cómo el fomento de la capacidad puede mejorar el uso de los GNSS en varios campos de aplicación. | UN | وفي الختام، قُدِّمت آراء بشأن الطريقة التي يمكن بها لبناء القدرات أن يعزز من استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة في مختلف مجالات التطبيقات. |
Además, el Comité ayuda a los usuarios de los GNSS en sus planes de desarrollo y sus aplicaciones, promoviendo la coordinación y actuando como centro de intercambio de información a escala internacional. | UN | وترمي اللجنة الدولية أيضاً إلى مساعدة مستعملي النظم العالمية لسواتل الملاحة في خطط التطوير والتطبيقات لديهم، عن طريق تشجيع التنسيق والعمل بمثابة همزة وصل لتبادل المعلومات على الصعيد الدولي. |
El curso también incluyó la sesión de demostración del sistema de navegación por satélite Compass que inició los proyectos de aplicaciones de los GNSS en la región. | UN | وشملت الدورة الدراسية أيضاً حصة دراسية مخصصة للبيان العملي للنظام البوصلي لسواتل الملاحة استهلت مشاريع تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة. |
El Curso Práctico fue una oportunidad única de encauzar apoyo para el desarrollo y el progreso ulteriores en el uso de la tecnología de los GNSS en los países participantes. | UN | حيث أتاحت حلقة العمل فرصة نادرة لتوجيه الدعم إلى المزيد من التطوير والتقدُّم باتجاه استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في البلدان المشاركة. |
Además, se abordaron, entre otras cosas, las aplicaciones de los GNSS en el transporte y las comunicaciones, la aviación, los servicios basados en la localización, la gestión de actividades en casos de desastre, la respuesta a situaciones de emergencia, la agrimensura, la cartografía y la agricultura de precisión. | UN | وتناولت الدورة التدريبية أيضا أمورا أخرى من بينها تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة في مجالات النقل والاتصالات والطيران والخدمات الخاصة بالمواضع وإدارة الكوارث الطبيعية والاستجابة للطوارئ والمراقبة ورسم الخرائط والزراعة الدقيقة. |
Durante la segunda sesión, los tres grupos presentaron los resultados de sus deliberaciones y de conjunto definieron una estrategia regional para formar asociaciones y aumentar la utilización de las tecnologías de los GNSS en la región. | UN | وخلال الجلسة الثانية، قدّمت الأفرقة الثلاثة النتائج التي خلص إليها المشاركون في مناقشاتهم، وحدّدت معا استراتيجية إقليمية لتكوين شراكات وزيادة استعمال تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة في المنطقة. |
Los subgrupos se centraron en el análisis de los medios para reforzar la utilización de las tecnologías de los GNSS en Asia y debatieron las iniciativas en curso y previstas, así como las medidas que debían adoptarse en régimen de colaboración para establecer una red mundial de intercambio de información sobre las aplicaciones de los GNSS entre las instituciones nacionales y regionales. | UN | وركّز الفريقان الفرعيان على سبل ووسائل تعزيز استعمال تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة في آسيا، وناقشا المبادرات القائمة والمخطط للقيام بها والإجراءات التي ينبغي اتخاذها على أساس تعاوني مشترك من أجل إنشاء شبكة عالمية لتبادل المعلومات بشأن تطبيقات تلك النظم بين المؤسسات الوطنية والإقليمية. |
3. Aplicaciones de los GNSS en la topografía, la cartografía y las ciencias de la Tierra | UN | 3- تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في المساحة ورسم الخرائط وعلوم الأرض |
4. Aplicaciones de los GNSS en el transporte aéreo, marítimo y terrestre | UN | 4- تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في النقل الجوي والبحري والبري |
El curso práctico regional hizo que los participantes comprendieran mejor el valor intrínseco de las señales de los GNSS en un contexto de desarrollo sostenible y los estimuló a hacer uso de esas señales en sus propios programas y proyectos. | UN | أدت حلقة العمل إلى زيادة وعي المشاركين فيها بالقيمة الجوهرية لاشارات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في سياق التنمية المستدامة وحثهم على الاستفادة منها في برامجهم ومشاريعهم. |
124. La Subcomisión expresó su aprecio a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por su labor de promoción de la utilización de los GNSS en el marco de sus iniciativas de fomento de la capacidad en los países en desarrollo. | UN | 124- وأعربت اللجنةُ الفرعية عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي لما يبذله من جهود لترويج استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال مبادراته المتعلقة ببناء القدرات في البلدان النامية. |
En una ponencia sobre el Brasil, titulada, " Brasil: síntesis de la utilización e influencia de los GNSS " se ofrecieron ejemplos del aumento de la utilización de los GNSS en el Brasil, incluido el sistema de vigilancia amazónica. | UN | وقُدّم عرض إيضاحي بعنوان " البرازيل: نبذة عن استعمال النظم العالمية لسواتل الملاحة وتأثيرها " تضمَّن أمثلة على تزايد استخدام تلك النظم في البرازيل، بما في ذلك نظام مراقبة منطقة الأمازون. |
iii) se nombrara a un “promotor” de los GNSS en cada región, que actuara como experto regional; | UN | `3` تسمية " نصير " للشبكات العالمية لسواتل الملاحة في كل منطقة من المناطق للعمل كخبير اقليمي؛ |