"de los gobiernos de la argentina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من حكومات الأرجنتين
        
    • حكومتي الأرجنتين
        
    • من حكومتي اﻷرجنتين
        
    Se reciben mensajes de los Gobiernos de la Argentina, Guyana y Omán. UN ووردت رسائل من حكومات الأرجنتين وعمان وغيانا.
    Al 15 de noviembre de 2001, se habían recibido respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Colombia, Guatemala y Túnez. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وردت ردود من حكومات الأرجنتين وكولومبيا وغواتيمالا وتونس.
    Hasta el momento de la presente redacción, el Relator Especial había recibido información y observaciones de los Gobiernos de la Argentina, Bahrein, Belarús, Colombia y Túnez, así como de las organizaciones no gubernamentales Amnistía Internacional y Omega Foundation. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان المقرر الخاص قد تسلم معلومات وتعليقات من حكومات الأرجنتين والبحرين وبيلاروس وكولومبيا وتونس، ومن المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: منظمة العفو الدولية ومؤسسة أوميجا.
    A petición de los Gobiernos de la Argentina y el Brasil, el Centro emprendió misiones oficiales en Mendoza (Argentina) y Río de Janeiro (Brasil) entre el 15 y el 20 de abril de 2002, con el fin de examinar la posibilidad de destruir 13.135 armas de fuego y 8.000 cartuchos en Mendoza y 10.000 armas de fuego en Río de Janeiro. UN 21 - بدعوة من حكومتي الأرجنتين والبرازيل، أوفد المركز في الفترة بين 15 و 20 نيسان/أبريل 2002 بعثتين رسميتين إلى ماندوزا، الأرجنتين، وريو دي جانيرو، البرازيل، بهدف تقييــــم إمكانية تـدمير 135 13 قطعة سلاح ناري و 000 8 طلقة من الذخائر في ماندوزا و 000 10 سلاح ناري في ريو دي جانيرو.
    En su resolución 1997/27, aprobada por recomendación de la Comisión, el Consejo Económico y Social acogió con beneplácito el ofrecimiento de los Gobiernos de la Argentina y los Países Bajos de secundar la labor del Grupo Directivo mencionado precedentemente acogiendo reuniones regionales o interregionales. UN ٣٨ - وفي القرار ٧٩٩١/٧٢ الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على توصيــة اللجنة رحﱠب المجلس بالعرض المقدم من حكومتي اﻷرجنتين وهولندا لدعم أعمال الفريق التوجيهي الاستشاري حيث عرضتا استضافة اجتماعات إقليمية و/أو أقاليمية.
    Hasta el 21 de noviembre de 2002 se habían recibido respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Qatar, la República Árabe Siria y Túnez. UN وحتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كانت قد وردت ردود من حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر.
    Se recibió información de los Gobiernos de la Argentina, el Canadá, Cuba, Dinamarca, Finlandia, Jamaica, Mauricio, México, Nepal, Nicaragua, los Países Bajos, Portugal, la República Árabe Siria, Suiza y Túnez. UN ووردت معلومات من حكومات الأرجنتين والبرتغال وتونس وجامايكا والجمهورية العربية السورية وجمهورية موريشيوس والدانمرك وسويسرا وفنلندا وكندا وكوبا والمكسيك ونيبال ونيكاراغوا وهولندا.
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Austria, Costa Rica, Eslovenia, Grecia, Guatemala, el Iraq, Kazajstán, el Líbano, Madagascar, Mónaco, los Países Bajos, el Paraguay, Qatar, Suiza y Ucrania. UN ووردت ردود من حكومات الأرجنتين وأوكرانيا وباراغواي وسلوفينيا وسويسرا والعراق وغواتيمالا وقطر وكازاخستان وكوستاريكا ولبنان ومدغشقر وموناكو والنمسا وهولندا واليونان.
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Austria, Costa Rica, Eslovenia, Grecia, Guatemala, el Iraq, Kazajstán, el Líbano, Madagascar, Mónaco, los Países Bajos, el Paraguay, Qatar, Suiza y Ucrania. UN ووردت ردود من حكومات الأرجنتين وأوكرانيا وباراغواي وسلوفينيا وسويسرا والعراق وغواتيمالا وقطر وكازاخستان وكوستاريكا ولبنان ومدغشقر وموناكو والنمسا وهولندا واليونان.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha recibido respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Belarús, la Federación de Rusia y la República Árabe Siria en respuesta a una nota verbal enviada por la Oficina. UN وقد تلقت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ردودا من حكومات الأرجنتين وبيلاروس والاتحاد الروسي والجمهورية العربية السورية على المذكرة الشفوية الصادرة عن المفوضية.
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Colombia, Cuba, Eslovaquia, Finlandia, Georgia, Guatemala, el Japón, México, el Paraguay y Suiza. UN وقد وردت ردود من حكومات الأرجنتين وباراغواي وجورجيا وسلوفاكيا وسويسرا وغواتيمالا وفنلندا وكوبا وكولومبيا والمكسيك واليابان.
    Se recibieron respuestas de los Gobiernos de la Argentina, Colombia, Cuba, Eslovaquia, Finlandia, Georgia, Guatemala, el Japón, México, el Paraguay y Suiza. UN ووردت ردود من حكومات الأرجنتين وباراغواي وجورجيا وسلوفاكيا وسويسرا وغواتيمالا وفنلندا وكوبا وكولومبيا والمكسيك واليابان.
    El establecimiento y funcionamiento de la Dependencia ha sido posible gracias a la asistencia técnica y financiera de los Gobiernos de la Argentina, Chile y México, la ONURS, el PNUMA y la secretaría de la Convención. UN وأمكن إنشاء الوحدة وتشغيلها بفضل الدعم التقني والمالي المقدم من حكومات الأرجنتين وشيلي والمكسيك ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة الاتفاقية.
    2. En respuesta a una nota verbal de 1º de agosto de 2002 y a una carta de fecha 26 de agosto de 2002, se recibió información de los Gobiernos de la Argentina, el Canadá, Chile y Portugal. UN 2- واستجابة لمذكرة شفوية مؤرخة 1 آب/أغسطس 2002 ورسائل مؤرخة 26 آب/أغسطس 2002، وردت معلومات من حكومات الأرجنتين وكندا وشيلي والبرتغال.
    Además, el creciente reconocimiento por parte de los gobiernos a la labor del Instituto en materia de seguridad durante eventos importantes ha quedado de manifiesto con las solicitudes de servicios de asesoramiento de los Gobiernos de la Argentina, el Canadá, China y Sri Lanka. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتبدّى الاعتراف المتعاظم من الحكومات بالعمل الذي يضطلع به المعهد في مجال الأمن خلال الأحداث الكبرى من الطلبات التي تلقاها المعهد لتقديم خدماته الاستشارية من حكومات الأرجنتين وسري لانكا والصين وكندا.
    Algunas de ellas tienen un carácter realmente inédito, como lo es el trabajo elaborado por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) por encargo conjunto de los Gobiernos de la Argentina y Chile, sobre una metodología estandarizada común para la medición de gastos de defensa entre los dos países. UN وبعض التجارب في هذا الشأن غير مسبوقة بالفعل، كالأعمال التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بناء على طلب حكومتي الأرجنتين وشيلي، لإعداد منهجية مشتركة معيارية لقياس الإنفاق الدفاعي في البلدين.
    11. Al 6 de julio de 2012, la Secretaría había recibido de los Gobiernos de la Argentina y Bahrein dos candidaturas para la elección de 2012 a los puestos de miembro del Comité Asesor. UN 11- وتلقت الأمانة حتى تاريخ 6 تموز/يوليه 2012 أسماء مرشّحيْن لانتخابات أعضاء اللجنة الاستشارية التي ستجري في عام 2012 من حكومتي الأرجنتين والبحرين.
    El Sr. During (Sierra Leona) dice que cabe celebrar esfuerzos de los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido por resolver el problema por medios pacíficos, pero es esencial prestar la debida atención a los deseos e intereses de la población de las islas. UN 102 - السيد دورنغ (سيراليون): قال إن وفده ظل يؤكد باستمرار أن جهود حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة للوصول إلى تسوية سلمية للمشكلة يجب أن تكون محل ترحيب، وإن كان من الضروري الاهتمام الواجب برغبات ومصالح سكان الجزر.
    E/CN.4/1996/WG.11/WP.2 Documento de trabajo presentado por la Secretaría de conformidad con la resolución 1996/37 de la Comisión de Derechos Humanos (observaciones de los Gobiernos de la Argentina y Suiza) UN E/CN.4/1997/WG.11/WP.2 ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٧٣ )تعليقات مقدمة من حكومتي اﻷرجنتين وسويسرا(
    Con el apoyo de los Gobiernos de la Argentina y los Países Bajos se celebraron dos reuniones del grupo, una en Buenos Aires, del 10 al 13 de marzo de 1997, y la otra en Veldhoven, del 18 al 21 de marzo de 1998. UN وبدعم من حكومتي اﻷرجنتين وهولندا ، عقد اجتماعان للفريق أحدهما في بوينس آيرس من ٠١ الى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١ واﻵخر في فيلدهوفن من ٨١ الى ١٢ آذار/مارس ٨٩٩١ .
    1 La información que figura en el presente documento proviene de los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como del documento de trabajo anterior preparado por la Secretaría (A/AC.109/1168 y Corr.1) y diversos informes publicados. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وكذلك من ورقة العمل السابقة التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/1168) و Corr.1( ومن عدة تقارير منشورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus