"de los grupos de trabajo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفرقة العاملة التابعة
        
    • الفريقين العاملين المعنيين
        
    • الأفرقة العاملة المعنية
        
    • الفريقين العاملين التابعين
        
    • لﻷفرقة العاملة التابعة
        
    • الأفرقة العاملة في
        
    • للأفرقة العاملة في
        
    • للفريقين العاملين التابعين
        
    • تعقدها فرق العمل المعنية
        
    • اﻷفرقة العاملة السابقة للدورة والتابعة
        
    • في اﻷفرقة العاملة
        
    • اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن
        
    Aprecia también los demás logros de los grupos de trabajo de la Comisión. UN وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    Además se proponía que, en la medida de las posibilidades, se celebraran reuniones de los grupos de trabajo de la Comisión en las oficinas de las comisiones regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان الإقليمية، حيثما يكون ذلك ممكناً.
    Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión en 2001 UN تكوين الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2001
    En el presente informe se resumen las recomendaciones de los grupos de trabajo de las fases II y III, se atienden las observaciones del Secretario General al respecto y se formulan recomendaciones para someter a la consideración de la Asamblea General. UN ٩ - ويوجز هـــذا التقرير توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة، كما يتناول ما أعرب عنه اﻷمين العام من شواغل بشأن توصياتهما، ويقدم توصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Moderadores de los grupos de trabajo de asociación UN ميسرون لاجتماعات البلدان المضيفة والمانحة التي تعقدها الأفرقة العاملة المعنية بالشراكات
    Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión en 2002 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2002
    2002/117. Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión para 2003 81 UN 2002/117 تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003 . 86
    Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión para 2003 UN تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2003
    Ayuda a la Presidenta de la Comisión en el nombramiento de titulares de mandatos de procedimientos especiales y facilita la labor de los grupos de trabajo de la Comisión. UN وقد ساعد المكتب الموسع رئيس اللجنة في تعيين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، ويسر عمل الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    2003/112. Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión en 2004 UN 2003/112 - تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2004
    El examen se basa en criterios elaborados en el seno de los grupos de trabajo de la UE. UN ويجري النظر في الطلب على أساس المعايير التي حددتها الأفرقة العاملة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    2005/113. Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión en 2006 UN 2005/113 - تشكيل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الفرعية لعام 2006
    El informe sirve de base para los debates de los grupos de trabajo de la Mesa en La Haya y Nueva York. UN والتقرير بمثابة الأساس الذي تستند إليه مناقشات الأفرقة العاملة التابعة للمكتب في لاهاي ونيويورك.
    Se consideró que algunas de las recomendaciones de los grupos de trabajo de las fases II y III no estaban reflejadas de manera clara en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes conforme lo aprobó la Quinta Comisión. UN ٢٨ - ووجد أن بعض توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة ليست مبينة بوضوح في دليل المعدات المملوكة للوحدات وفقا لما وافقت عليه اللجنة الخامسة.
    Se recomienda que la Asamblea General considere la aprobación de los siguientes principios, que se recomiendan en los informes de los grupos de trabajo de las fases II y III (A/C.5/49/66 y A/C.5/49/70): UN ٥٤ - يوصي بأن تنظر الجمعية العامة في الموافقة على المبادئ التالية الموصى بها في تقريري الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة A/C.5/49/66) و (A/C.5/49/70.
    Como se explica en la sección A.4, el registro preliminar de riesgos será objeto de nuevos ajustes mediante la labor de los grupos de trabajo de reacción a los riesgos. UN وسيجري، على النحو المبين في الفرع ألف - 4 أدناه، تنقيح سجلِ المخاطر الأولي هذا من خلال العمل الذي تقوم به الأفرقة العاملة المعنية بمعالجة المخاطر.
    Se está llevando a cabo también una planificación conjunta en el marco de los grupos de trabajo de los objetivos de consolidación de la paz y del Estado del Pacto para Somalia, con la participación de dirigentes del Gobierno, las Naciones Unidas, asociados bilaterales y otros asociados para el desarrollo. UN ويجري التخطيط المشترك أيضا ضمن الأفرقة العاملة المعنية ببناء السلام وبناء الدولة في إطار الاتفاق الصومالي، مع إشراك محاورين من الحكومة، والأمم المتحدة، والشركاء الثنائيين، وسائر شركاء التنمية.
    El seminario fue organizado por ACORD (Asociación de Cooperación e Investigación para el Desarrollo), con sede en Kidal, y los Presidentes de los grupos de trabajo de las Naciones Unidas sobre las Minorías y las Poblaciones Indígenas, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la oficina del PNUD en Bamako. UN وقام بتنظيم الحلقة الدراسية كل من وكالة التعاون والبحوث في مجال التنمية، التي تتخذ من كيدال مقراً لها، ورئيسي الفريقين العاملين التابعين للأمم المتحدة والمعنيين بالأقليات وبالسكان الأصليين، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في باماكو.
    Sin embargo, su delegación no cree que la celebración de reuniones consecutivas de los grupos de trabajo de la CNUDMI permita hacer economías. Cada grupo de trabajo está integrado por expertos nacionales que son diferentes para las diversas cuestiones. UN ولكن وفده لا يعتقد أن عقد اجتماعات متوالية لﻷفرقة العاملة التابعة للجنة سيؤدي إلى تحقيق وفورات، ذلك أن كل فريق عمل يتألف من خبراء وطنيين يختلفون باختلاف المواضيع.
    :: Creación de mecanismos para mejorar la difusión de información y la participación de los desplazados internos en el proceso de repatriación, incluida la asistencia a los representantes de éstos para que viajen desde las zonas de desplazamiento a Kosovo y participen en las reuniones de los grupos de trabajo de las 29 municipalidades donde existen UN :: إنشاء آليات لتحسين كشف المعلومات وإشراك المشردين داخليا في عملية العودة بما في ذلك مساعدة ممثلي المشردين داخليا في السفر من مناطق التشرد إلى كوسوفو للمشاركة في اجتماعات الأفرقة العاملة في 29 بلدية
    La cuestión de los sistemas de observación de buques ocuparía un lugar destacado en el orden del día de las próximas reuniones de los grupos de trabajo de la CPPS que se ocupaban de cuestiones pesqueras, en particular de la pesca industrial. UN وقد شرعت إكوادور وكولومبيا في تركيب نظام مماثل، وذكرت اللجنة أن موضوع نظام مراقبة السفن سيحتل مكانة بارزة في جدول أعمال الاجتماعات القادمة للأفرقة العاملة في إطار اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ والمعنية بمسائل مصائد الأسماك وخاصة المصائد ذات الطابع الصناعي.
    25. El coordinador actual de los grupos de trabajo de las OISG es el funcionario responsable de viajes de la OMS, que cuenta con la asistencia del jefe de la subdependencia de viajes de la ONUG. UN 25- والمنسق الحالي للفريقين العاملين التابعين لمجموعة أنشطة المشتريات المشتركة هو مدير شؤون السفر بمنظمة الصحة العالمية يساعده في ذلك رئيس الوحدة الفرعية المعنية بالسفر بمكتب الأمم المتحدة في جنيف().
    El UNICEF asiste de manera habitual a las reuniones de los grupos de trabajo de los servicios comunes sobre TI y telecomunicaciones y del IMIS. UN وتحضر اليونيسيف بانتظام الاجتماعات التي تعقدها فرق العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فضلاً عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    1996/111. Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión anteriores al período de UN ٦٩٩١/١١١- تشكيل اﻷفرقة العاملة السابقة للدورة والتابعة للجنــة
    Nuestros representantes participan activamente en la labor de los grupos de trabajo de la Asamblea General y en diversas reuniones oficiosas. UN ويشارك ممثلونا بنشاط في اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة وفي مختلف الاجتماعات غير الرسمية.
    En el presente informe se proporciona información sobre las actividades de los grupos de trabajo de la Conferencia desde principios de 1993. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن أنشطة اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر منذ بداية عام ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus