CONVENIO DE GINEBRA PARA MEJORAR LA SUERTE de los heridos y enfermos EN LAS FUERZAS ARMADAS EN CAMPAÑA. | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان. |
Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña; | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان؛ |
Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña, de 1929, y Convenio de Ginebra relativo al trato debido a los prisioneros de guerra, 1929 | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان، لعام 1929، واتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب لعام 1929 |
Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña, de 12 de agosto de 1949 | UN | الاتفاقية المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان |
10. Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña | UN | 10- اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان |
Convenio para mejorar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña: adhesión el 8 de diciembre de 1958. | UN | ١ - الاتفاقية المتعلقة بتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان: حيث كان الانضمام في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٨. |
C. El trato de los heridos y enfermos 50 14 | UN | جيم- معاملة الجرحى والمرضى 50 14 |
a) El hecho de que el personal de la unidad esté dotado con armas ligeras individuales para su defensa propia o la de los heridos y enfermos a su cargo; | UN | (أ) حيازة أفراد الوحدة لأسلحة شخصية خفيفة للدفاع عن أنفسهم أو عن أولئك الجرحى والمرضى الذين هم في عهدتهم؛ |
a) El hecho de que el personal de la unidad esté dotado con armas ligeras individuales para su defensa propia o la de los heridos y enfermos a su cargo; | UN | (أ) حيازة أفراد الوحدة لأسلحة شخصية خفيفة للدفاع عن أنفسهم أو عن أولئك الجرحى والمرضى الذين هم في عهدتهم؛ |
16. Convenio de Ginebra para mejorar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña (12 de agosto de 1949; O 13-10-1976); | UN | 16 - اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان (12 آب/أغسطس، 1949؛ O 13-10-1976) |
2. Convenio de Ginebra para mejorar la suerte de los heridos y enfermos en las fuerzas armadas en campaña (Convenio I) (1949) | UN | 2 - اتفاقية جنيف الأولى لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان، آب/أغسطس (1949) |
Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña (Convenio I), 1949 | UN | اتفاقية جنيف (الأولى) لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان، 1949 |
Convenio de Ginebra para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña (Convenio I), 1949 | UN | اتفاقية جنيف (الأولى) لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان، ١٩٤٩ |
C. El trato de los heridos y enfermos | UN | جيم- معاملة الجرحى والمرضى |
El arma se había utilizado en violación de los artículos 7 y 8 del Convenio de Ginebra de 1929 para aliviar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña Ibíd, pág. 147 . | UN | فقد استُخدم السلاح بصورة تنتهك المادتين 7 و8 من اتفاقية جنيف لعام 1929 المتعلقة بتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان(). |
• “El derecho de requisición reconocido a los beligerantes por los usos y leyes de la guerra sólo se ejercerá en caso de urgente necesidad y una vez que haya quedado asegurada la suerte de los heridos y enfermos.” | UN | " لا يجوز ممارسة حق وضع اليد المعترف به للدول المحاربة بمقتضى قوانين الحرب وأعرافها إلا في حالة الضرورة الملحة، وبعد تأمين راحة الجرحى والمرضى " . |
- Los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la mejora de la condición de los heridos y enfermos en las fuerzas armadas sobre el terreno; al alivio de la suerte que corren los heridos, los enfermos y los náufragos de las fuerzas armadas en el mar; al trato debido a los prisioneros de guerra; y a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra, así como sus dos Protocolos Adicionales (en marzo de 1984); | UN | - اتفاقيات جنيف الأربع العام 1949 لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان والغرقى بالقوات المسلحة في البحار، وبمعاملة أسرى الحرب، وبحماية المدنيين وقت الحرب، والبروتوكولين الملحقين بها في آذار/مارس 1984. |
Asimismo, en dicho texto normativo, se recogen las disposiciones de los artículos 8º y 7º de los Protocolos Adicionales I y II de los Convenios de Ginebra de 1949 relativos a la Protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales y sin carácter internacional, respectivamente, referentes a la protección de los heridos y enfermos. | UN | ويعكس المرسوم أيضا أحكام المادتين 8 و 7 من البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقين بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، على التوالي، فيما يخص حماية الجرحى والمرضى. |
Señaló que el concepto se había sacado de los Convenios de Ginebra de 1949 (en particular el Convenio de Ginebra para mejorar la suerte de los heridos y enfermos de las fuerzas armadas en campaña) y sus dos Protocolos Adicionales (artículo 18 del Protocolo I y artículo 12 del Protocolo II). | UN | وذكر أن المفهوم مستوحى من اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ )لاسيما اتفاقية جنيف لتحسين أحوال الجرحى والمرضى في القوات المسلحة في الميدان( وبروتوكوليها الاضافيين. )المادة ١٨ من البروتوكول اﻷول والمادة ١٢ من البروتوكول الثاني(. |