b) La necesidad de efectuar otros ajustes al calendario de eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; | UN | ضرورة إجراء تعديلات إضافية للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ |
D. Calendario de eliminación de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) en las | UN | دال - الجدول الزمني للتخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لـدى الأطراف العاملـة بموجب المادة 5 |
Sessióon 2: Maximización de los beneficios para el ozono y para el clima de la eliminación temprana de los hidroclorofluorocarbonos Maximizing the ozone and climate benefits of early hydrochlorofluorocarbon phaseout | UN | الجلسة 2: تحقيق الحد الأقصى من الفوائد العائدة على الأوزون والمناخ من التخلص التدريجي المبكر من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Reconociendo que no queda mucho tiempo antes de que entren en vigor las primeras medidas de control de los hidroclorofluorocarbonos para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, que deberán aplicar una congelación en el nivel de base en 2013 y una reducción del 10% con respecto al nivel de base en 2015, | UN | وإذْ يسلم بضيق الوقت المتبقي لبدء نفاذ تطبيق التدابير الأولى للرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الذي يبدأ بالتجميد عند مستوى خط الأساس في عام 2013 ثم تخفيض بنسبة 10 في المائة من خط الأساس في عام 2015، |
Modificación de los datos de referencia de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) | UN | تنقيح البيانات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
Los diferentes tramos de los planes de gestión para la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos suponen el 96% de todos los proyectos en curso. | UN | وتمثّل مختلف خطط التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات 96 مشروعاً من جميع المشاريع القائمة. |
Financiación adicional para el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con el fin de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los hidroclorofluorocarbonos (informe de la 24ª Reunión de las Partes (UNEP/OzL.Pro.24/10), párrafo 105) | UN | (ب) التمويل الإضافي للصندوق المتعدّد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلُّص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية (تقرير الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف (UNEP/OzL.Pro.24/10)، الفقرة 105) |
Entre esos factores se incluían las disposiciones del Protocolo de Montreal, las directrices del Comité Ejecutivo y su experiencia previa en el proceso de aprobación de las actividades de eliminación de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC). | UN | وتضمنت تلك العوامل الشروط المنصوص عليها في البروتوكول والمبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة التنفيذية والخبرة السابقة للجنة في مجال الموافقة على أنشطة التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Además, insistió en que la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) brindaría la oportunidad de hacer una transición a sustancias más benignas y a tecnologías de gran rendimiento energético que, por un lado, ayudarían a proteger la capa de ozono y, por el otro, beneficiarían el al clima, contribuyendo así al desarrollo sostenible. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شدد على أن التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية سيمثل فرصة سانحة للانتقال إلى مواد أكثر أماناً وتكنولوجيات أكثر كفاءة في الطاقة من شأنها أن تساعد في حماية طبقة الأوزون وتوفر في نفس الوقت منافع للمناخ لتساهم بالتالي في التنمية المستدامة. |
XI. Propuesta sobre financiación adicional para el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal con el fin de obtener el máximo beneficio para el clima de la eliminación acelerada de los hidroclorofluorocarbonos | UN | حادي عشر - اقتراح بشأن التمويل الإضافي للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من أجل تعظيم الفوائد العائدة على المناخ من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
b) Las consecuencias financieras de evitar, en la medida de lo posible, la transición a alternativas y tecnologías de alto potencial de calentamiento atmosférico en la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
F. Proyecto de decisión XXV/[F]: Financiación adicional [con carácter voluntario] para el Fondo Multilateral para obtener el máximo beneficio para el clima [de la eliminación acelerada de los hidroclorofluorocarbonos] | UN | واو - مشروع المقرر 25/[واو]: التمويل الإضافي [الطوعي] للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم الفوائد العائدة على المناخ [من تعجيل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية] |
2. Seguir de cerca los progresos logrados por Azerbaiyán en la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه أذربيجان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Las consecuencias financieras de evitar, en la medida de lo posible, la transición a alternativas y tecnologías de alto potencial de calentamiento atmosférico en la etapa II de los planes de gestión de la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | التكاليف المترتبة عن تجنب التحول، قدر الإمكان، إلى بدائل وتكنولوجيات ذات دالة احترار عالمي مرتفعة، في المرحلة الثانية من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
5. Seguir de cerca los adelantos logrados por Guatemala en relación con la aplicación de su plan de acción y la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | 5 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه غواتيمالا فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
6. Seguir de cerca los adelantos realizados por la República Popular Democrática de Corea en relación con la aplicación de su plan de acción y la eliminación de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | 6 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Reconociendo que se dispone de poco tiempo antes de que entren en vigor las primeras medidas de control de los hidroclorofluorocarbonos para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, a saber, la congelación del consumo y la producción al nivel de base para 2013 y la reducción de ambos en un 10% del nivel de base para el año 2015, | UN | وإذ يدرك ضيق الوقت المتبقي قبل بدء نفاذ تطبيق أولى تدبير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والتجميد عن مستوى خط الأساس في عام 2013 مع تخفيض بنسبة 10 في المائة من خط الأساس في عام 2015، |
Dar instrucciones a la Secretaría para que utilice dos cifras decimales al presentar y analizar los niveles de base de los hidroclorofluorocarbonos para alcanzar el cumplimiento establecido después de la 23ª Reunión de las Partes y los datos anuales sobre hidroclorofluorocarbonos que se presentan en virtud del artículo 7 para 2011 y los años sucesivos; | UN | يوعز إلى الأمانة أن تستخدم خانتين عشريتين في عرض وتحليل خطوط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الموضوعة لغرض الامتثال بعد الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف، والبيانات السنوية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المبلغ عنها بموجب المادة 7 لعام 2011 والأعوام التي تليه. |
Los diferentes tramos de los planes de gestión de la eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos representan más de la mitad de los proyectos en curso. | UN | وتمثِّل مختلف خطط التخلُّص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات أكثر من نصف إجمالي المشاريع الجارية. |
Observando con aprecio los esfuerzos desplegados por [ ] para cumplir los requisitos de presentación de información establecidos en la decisión XV/19, en particular sus esfuerzos por verificar la exactitud de sus nuevos datos de referencia propuestos mediante un estudio nacional del uso de los hidroclorofluorocarbonos, llevado a cabo con la asistencia de [organismos de ejecución] y con la financiación de [entidad de financiación], | UN | وإذ يشير مع التقدير إلى الجهود التي تبذلها [ ] للوفاء باشتراطات المعلومات الواردة في المقرر 15/19، ولا سيما جهودها للتحقق من دقة بياناتها الجديدة المقترحة لخط الأساس من خلال إجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة بمساعدة من [الوكالة المنفذة] وبتمويل من [مرفق التمويل]، |
Consideración de los hidroclorofluorocarbonos combinados en polialcoholes como sustancias controladas sujetas al Protocolo de Montreal. | UN | 6 - حالة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الممزوجة في البوليولات باعتبارها مواد خاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال. |
Reconociendo también que el Protocolo de Montreal es idóneo para impulsar la sustitución de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) y los clorofluorocarbonos (CFC) por alternativas con bajo potencial de calentamiento atmosférico, | UN | وإذ نسلم أيضاً بأن بروتوكول مونتريال يشكل صكاً ملائماً للتقدم في عملية الاستعاضة عن مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الكلورية فلورية ببدائل ضعيفة القدرة على إحداث الاحترار العالمي، |
Reconociendo que el Protocolo de Montreal aún puede hacer más para proteger el sistema climático, así como la capa de ozono, en 2007 las Partes en el Protocolo de Montreal convinieron en un " ajuste " de las medidas de control de los hidroclorofluorocarbonos ( " HCFC " ) para acelerar la eliminación paulatina de dichos compuestos. | UN | 4 - وتسليماً بأن بروتوكول مونتريال يمكن أن يفعل المزيد لحماية النظام المناخي، وكذلك طبقة الأوزون، اتفق الأطراف في بروتوكول مونتريال في عام 2007 على " تنقيح " لتدابير الرقابة المتعلقة بمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من أجل تسريع التخلص التدريجي من هذه المركبات. |
En septiembre de 2007, 191 Estados acordaron acelerar la retirada progresiva de los hidroclorofluorocarbonos. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2007، وافقت 191 دولة على التعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون (HCFCs). |