"de los impedidos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمعوقين
        
    • اﻷشخاص المعوقين
        
    • المعوقين باﻷمانة العامة واﻻرتقاء بمستواها
        
    • شؤون المعوقين
        
    • عن المعوقين
        
    • المصابين بحاﻻت عجز
        
    El Año Internacional de los Impedidos y el Programa de Acción Mundial promovieron enérgicamente los progresos en esta esfera. UN وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان.
    El Año Internacional de los Impedidos y el Programa de Acción Mundial promovieron enérgicamente los progresos en esta esfera. UN وقد أتى كل من السنة الدولية للمعوقين وبرنامج العمل العالمي بزخم قوى للتقدم في هذا الميدان.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para observar el Día Internacional de los Impedidos UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين.
    El Año Internacional de los Impedidos fue un gran éxito en la medida en que significó el reconocimiento internacional de la perspectiva de derechos humanos en la esfera de la discapacidad. UN أحرزت السنة الدولية للمعوقين نجاحا كبيرا من حيث أنها دللت على الاعتراف الدولي بمنظور حقوق الانسان في ميدان اﻹعاقة.
    Presidenta fundadora, Sociedad de Espásticos de Tamilnadu, Madrás en la conmemoración del Año Internacional de los Impedidos UN رئيسة مؤسسة، رابطة اﻷمراض التشنجية في تاميلنادو، مدراس، احتفالاً بذكرى السنة الدولية للمعوقين
    Existe también la Comisión Nacional de los Impedidos que está desarrollando una campaña de promoción de las personas discapacitadas. UN وهناك أيضاً لجنة وطنية للمعوقين تقوم بتنظيم حملة دعائية لصالح المعوقين.
    Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para conmemorar el Día Internacional de los Impedidos UN تقرير اﻷمين العام عن التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Medidas adoptadas por los Estados Miembros para celebrar el Día Internacional de los Impedidos UN التدابير التي اتخذتها الدول اﻷعضاء للاحتفال باليوم الدولي للمعوقين
    Mensaje del Secretario General sobre el Día Internacional de los Impedidos UN رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي للمعوقين
    Burkina Faso organizó su primera Semana Nacional de los Impedidos en relación con la observancia del Año Internacional de los Impedidos. UN ونظمت بوركينا فاصو أسبوعها الوطني اﻷول للمعوقين بالاقتران باحتفالها بالسنة الدولية للمعوقين.
    También es importante que formen parte de un proceso en marcha, iniciado en 1981 con la observancia del Año Internacional de los Impedidos. UN ومن المهم أيضا ملاحظة أن هذه القواعد تشكل جزءا في عملية مستمرة، بدأت في عام ١٩٨١ مع الاحتفال بالسنة الدولية للمعوقين.
    Desde que se celebró en 1981 el Año Internacional de los Impedidos ha aumentado considerablemente el número de censos en que se incluyen cuestiones relativas a la discapacidad. UN ومنذ الاحتفال في عام ١٩٨١ بالسنة الدولية للمعوقين زاد عدد التعدادات المشتملة على مسائل العجز زيادة كبيرة.
    China participa en la celebración del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos y promovió el lanzamiento del Decenio de los Impedidos de Asia y el Pacífico, a cuya financiación contribuyó. UN وهي تشارك في تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين وكانت وراء انطلاق عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين الذي ساهمت في تمويله.
    Los datos de que se dispone sugieren que son necesarias tres medidas para lograr una integración plena y eficaz de los Impedidos en la economía. UN وتشير البيانات المتوفرة إلى أن هناك حاجة إلى ثلاثة إجراءات لتحقيق اﻹدماج الكامل والفعال للمعوقين في الاقتصاد.
    Antes de exponer las novedades recientes deseo, describir el proceso, que se inició ya con motivo del Año Internacional de los Impedidos. UN وأود قبل أن أعطي سردا بالأحداث الأخيرة أن أصف هذه العملية التي بدأت بالفعل بمناسبة السنة الدولية للمعوقين.
    Reunión informativa DIP/ONG en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية احتفالا باليوم الدولي للمعوقين
    Reunión informativa DIP/ONG en observancia del Día Internacional de los Impedidos UN جلسة إحاطة مشتركة بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية احتفالا باليوم الدولي للمعوقين
    La semana pasada conmemoramos el Día Internacional de los Impedidos. UN وفي الأسبوع الماضي، احتفلنا باليوم الدولي للمعوقين.
    El año 2003 fue proclamado Año de los Impedidos y por decreto presidencial se establecieron los mecanismos necesarios de aplicación. UN وأوضح أن سنة 2003 أعلنت سنة للمعوقين: مع إيجاد آليات التنفيذ اللازمة بمرسوم رئاسي.
    Se requiere, en particular, asignar recursos adecuados para la realización de programas en favor de los Impedidos. UN وقال إن تخصيص الموارد المناسبة لتحقيق برامج لصالح اﻷشخاص المعوقين هي مسألة ضرورية بصفة خاصة.
    Cabe mencionar los estrechos vínculos establecidos con la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la Promoción del Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos, así como con la Dependencia de los Impedidos en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, vínculos que continuaron después del traslado de esa Dependencia a Nueva York. UN وتجدر اﻹشارة إلى الصلات الوثيقة القائمة مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام للترويج لعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين، وكذلك الصلات القائمة مع وحدة شؤون المعوقين باﻷمم المتحدة: مكتب فيينا، والتي استمرت بعد نقل تلك الوحدة إلى نيويورك.
    En diciembre de 1998, para conmemorar el Día Internacional de los Impedidos, la International Disability Foundation publicará un informe sobre los impedidos en el mundo. UN ٣ - وستصدر المؤسسة الدولية المعنية بالمعوقين، احتفالا باليوم الدولي للمعوقين، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، تقريرا عن المعوقين في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus