Tales cambios deberían quedar reflejados en el análisis del marco lógico, con el correspondiente ajuste de los indicadores de resultados del proyecto. | UN | وينبغي تجسيد كل تغير من هذه التغيرات في الإطار المنطقي، مع ما يستتبع ذلك من تعديل في مؤشرات الأداء. |
El mejoramiento de los indicadores de resultados continuó al año siguiente con un alza de la productividad de más del 30%. | UN | وتواصل تحسن مؤشرات الأداء السنة اللاحقة بتحقيق زيادة في الإنتاجية بنسبة تفوق 30 في المائة. |
Una parte considerable de los indicadores de resultados para 2002-2003 fueron preparados sin contar con parámetros de referencia, lo cual dificulta que los Estados miembros evalúen los resultados logrados. | UN | وقد تم إعداد جزء كبير من مؤشرات الإنجاز للفترة 2002-2003 بدون بيانات أساسية، مما جعل من الصعب على الدول الأعضاء تقييم النتائج المحققة. |
Velar por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos (párr. 5). | UN | أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء وإنما، حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
En su 24ª reunión ejecutiva, en mayo de 2000, la Junta de Comercio y Desarrollo decidió llevar a cabo, en el segundo semestre del año 2002, un examen de mitad de período de la labor de la UNCTAD sobre la base de los indicadores de resultados convenidos en el plan de mediano plazo. | UN | 1 - قرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الرابعة والعشرين المعقودة في أيار/مايو 2000، أن يجري في الربع الثاني من عام 2002 استعراضاً لعمله يشمل منتصف المدة، استناداً إلى مؤشرات الإنجاز المتفق عليها في الخطة المتوسطة الأجل. |
12.57 Se solicita una partida de 13.000 dólares para sufragar servicios de consultoría a fin de llevar a cabo una evaluación de los indicadores de resultados y los arreglos regionales de ejecución. | UN | ٢١-٧٥ يطلب اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٣ دولار للخدمات الاستشارية بغية الاضطلاع بتقييم لمؤشرات اﻷداء وترتيبات التنفيذ اﻹقليمية. |
El CCI está trabajando en la mejora de los indicadores de resultados y los métodos utilizados para medir el efecto. | UN | ويعمل المركز على تحسين مؤشرات النتائج وأساليب قياس الأثر. |
Esos casos se referían a las recomendaciones relativas al examen de las presentaciones de los titulares de cuentas de fondo fijo; el mejoramiento de los indicadores de resultados incluidos en los documentos de proyectos para que los progresos pudiesen apreciarse mejor en relación con los objetivos; y el traslado de la sede de la UNOPS. | UN | وتتصل هذه المناسبات بالتوصيات المتعلقة بما يلي: استعراض العوائد من أصحاب القروض؛ وتعزيز مؤشرات الأداء الواردة في وثائق المشاريع بما يسمح بقياس التقدم في مقابل الأهداف؛ ونقل مقر مكتب خدمات المشاريع. |
Respondiendo a la consulta sobre indicadores de resultados, explicó que la UNOPS no tenía gran control sobre ellos porque los organismos de financiación habitualmente formulaban la documentación de los proyectos y asumían la responsabilidad respecto de los indicadores de resultados cuya utilización preferían. | UN | وفيما يتعلق بالسؤال حول مؤشرات الأداء أوضح أن مكتب خدمات المشاريع ليس له سلطان عليها لأن وكالات التمويل هي التي تقوم بصياغة وثائق المشاريع عادة وتتولى مسؤولية مؤشرات الأداء التي ترغب في استعمالها. |
Se ha previsto para finales de año una evaluación inicial de los resultados de los centros y las repercusiones del uso de los indicadores de resultados de EMPRETEC y la elaboración de un informe al respecto. | UN | ومن المزمع أن يوضع، بحلول نهاية هذا العام، تقييم وتقرير أوليين عن أداء وتأثير المراكز باستخدام مؤشرات الأداء التابعة لبرنامج إمبريتيك. |
También pidió a la secretaría que organizara una reunión, antes de su 14º período de sesiones, para debatir la experiencia adquirida en la utilización de los indicadores de resultados para la vigilancia y la evaluación de las actividades de fomento de la capacidad en el plano nacional. | UN | وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً، قبل دورته الرابعة عشرة، لمناقشة التجارب باستخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني. |
A tal efecto, el MM y la secretaría informarán a la CP 9 sobre los logros alcanzados sobre la base de los indicadores de resultados conexos. | UN | وستقدم الأمانة والآلية العالمية لهذه الغاية تقريراً إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف يتناول حالة الإنجازات على أساس مؤشرات الأداء ذات الصلة. |
Síntesis de las experiencias y las lecciones aprendidas en el uso de los indicadores de resultados para la vigilancia y la evaluación del fomento de la capacidad a nivel nacional y mundial. | UN | عرض إجمالي للخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة في استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي. |
Velar por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos (párr. 5). | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز هو تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن، بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Pide que vele por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos. (párr. 5) | UN | أن يكفل ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز هو تقييم أداء الدول الأعضاء، ولكن أن توضح، كلما أمكن، مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة وفقا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Velar por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos. (párr. 5) | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
Velar por que el objetivo de los indicadores de resultados no sea evaluar el desempeño de los Estados Miembros, sino, en la medida de lo posible, indicar la contribución aportada por las misiones de mantenimiento de la paz a los logros y objetivos previstos, de conformidad con sus mandatos respectivos (párr. 5). | UN | كفالة ألا يكون الغرض من مؤشرات الإنجاز تقييم أداء الدول الأعضاء، وإنما حيثما أمكن بيان مساهمات بعثات حفظ السلام في تحقيق الإنجازات والأهداف المتوقعة امتثالا لولاية كل منها. (الفقرة 5) |
1. En su 24ª reunión ejecutiva, en mayo de 2000, la Junta de Comercio y Desarrollo decidió llevar a cabo, en el segundo semestre del año 2002, un examen de mitad de período de la labor de la UNCTAD sobre la base de los indicadores de resultados convenidos en el plan de mediano plazo. | UN | 1- قرر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الرابعة والعشرين المعقودة في أيار/مايو 2000، أن يجري في الربع الثاني من عام 2002 استعراضاً لعمله يشمل منتصف المدة، استناداً إلى مؤشرات الإنجاز المتفق عليها في الخطة المتوسطة الأجل. |
12.57 Se solicita una partida de 13.000 dólares para sufragar servicios de consultoría a fin de llevar a cabo una evaluación de los indicadores de resultados y los arreglos regionales de ejecución. | UN | ٢١-٧٥ يطلب اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٣ دولار للخدمات الاستشارية بغية الاضطلاع بتقييم لمؤشرات اﻷداء وترتيبات التنفيذ اﻹقليمية. |
El éxito de las estrategias se demostrará mediante el logro o los avances en pro del logro de resultados, en especial de productos, y mediante el movimiento de los indicadores de resultados durante el período del marco de financiación multianual. | UN | 57 - ونجاح الاستراتيجيات سيظهر من خلال تحقيق أو التقدم نحو تحقيق النتائج، ولا سيما النواتج، والتحرك في مؤشرات النتائج على مدى فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Gráfico 2 Tendencias de los indicadores de resultados y logro de las metas relacionadas con los indicadores de productos | UN | الشكل 2: الاتجاهات السائدة في مؤشرات النواتج وتحقيق أهداف مؤشرات المخرجات |
Subrayaron la necesidad de establecer bases de referencia, metas e indicadores para lograr una supervisión y una presentación de informes eficaces y pidieron pormenores en relación con los productos previstos respecto de cada meta, así como respecto de los indicadores de resultados. | UN | وأكدت أهمية وضع مبادئ أساسية وأهداف ومؤشرات للرصد والإبلاغ بصورة فعالة وطلبوا تفاصيل عن النواتج المتوقعة في إطار كل من الأهداف، وفيما يتعلق بمؤشرات النتائج. |
Documentación justificativa de los indicadores de resultados | UN | الأدلة الداعمة لمؤشرات النتائج |