"de los indicadores de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤشرات الصحية
        
    • مؤشرات الصحة
        
    • للمؤشرات الصحية
        
    • في مؤشرات صحة
        
    • لمؤشرات الصحة
        
    • بمؤشرات الصحة
        
    • مؤشرات صحية
        
    También está haciendo progresos en la eliminación de estereotipos culturales mediante la educación y la mejora de los indicadores de salud. UN كما أحرز البلد تقدما في القضاء على القوالب النمطية الثقافية عن طريق التعليم وفي تحسين المؤشرات الصحية.
    Un enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores de salud UN نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان
    Gracias a la labor de innumerables expertos en salud y derechos humanos durante muchos años, están cada vez más claras las características esenciales de un enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores de salud. UN وبفضل العمل الذي قام به عدد كبير من الخبراء في مجال الصحة وحقوق الإنسان على مر العديد من السنوات، يزداد وضوح السمات الأساسية لنهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان.
    No obstante, a pesar de los esfuerzos para mejorar los resultados sanitarios de un examen de los indicadores de salud se desprende que Fiji se está retrasando en la consecución de los ODM. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتحسين النتائج في هذا الميدان، يتبين من مراجعة مؤشرات الصحة أن فيجي لم تلحق بالركب فيما يتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Una de estas medidas es la adopción de un enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores de salud. UN ومن هذه التدابير اعتماد نهج للمؤشرات الصحية يقوم على حقوق الإنسان.
    Había habido mejoras tangibles de los indicadores de salud de las mujeres y éstas constituían la mayoría de los trabajadores sanitarios. UN وقد سُجل تحسن ملموس في مؤشرات صحة المرأة، كما أن غالبية الأخصائيين الصحيين هم من النساء.
    También hizo hincapié en la mejora de los indicadores de salud en los últimos años. UN كما شددت فنزويلا على تحسن المؤشرات الصحية خلال السنوات الماضية.
    Esta situación había propiciado el progresivo deterioro de los indicadores de salud. UN وقد أدى ذلك إلى تدهور تدريجي في المؤشرات الصحية.
    El objetivo mundial es lograr un mejoramiento de los indicadores de salud de entre un 10% y un 40% no más tarde del año 2000. Debería asimismo lograrse un igual mejoramiento de los indicadores ambientales, de vivienda y de servicios de salud. UN أما الهدف الشامل فهو العمل على تحسين المؤشرات الصحية بنسبة ١٠ الى ٤٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠؛ وينبغي تحسين المؤشرات البيئية ومؤشرات السكان والخدمات الصحية بنفس هذه النسبة.
    766. Sin embargo, el Grupo tiene algunas reservas con respecto a la selección y el número de los indicadores de salud, el alcance del proyecto y la duración de éste. UN 766- إلا أن القلق يساور الفريق فيما يتعلق باختيار المؤشرات الصحية وعددها، ونطاق المشروع ومدته.
    El progreso más significativo de los indicadores de salud es que las tasas de mortalidad infantil y neonatal han bajado al nivel de los países más desarrollados de la Unión Europea. UN وأهم أوجه التحسن الطارئة على المؤشرات الصحية هو انخفاض معدل وفيات الرضع والحديثي الولادة حتى مستوى أكثر بلدان الاتحاد الأوروبي تقدما.
    II. UN ENFOQUE BASADO EN LOS DERECHOS HUMANOS de los indicadores de salud 22 - 61 8 UN ثانياً - نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان 22-61 17
    de los indicadores de salud UN ثانياً - نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان
    27. Un enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores de salud no es un cambio radical en relación con las metodologías existentes para los indicadores. UN وعليه، فإن نهج المؤشرات الصحية القائم على حقوق الإنسان يتطلب إضافة بعض المؤشرات الجديدة لرصد هاتين السمتين الجوهريتين لحقوق الإنسان.
    La falta de un planteamiento común de la clasificación de los indicadores de salud representa un reto para aquellos que quieren introducir un sistema sencillo, coherente y racional de los indicadores de salud basado en los derechos humanos. UN كما أن الافتقار إلى نهج موحد لتصنيف المؤشرات الصحية يشكل تحديا للجهات التي ترغب في الأخذ بنظام بسيط ومتسق ورشيد فيما يتعلق بمؤشرات الحق في الصحة القائمة على حقوق الإنسان.
    :: Mejora en general de los indicadores de salud, esto es, la esperanza de vida, la mortalidad infantil, la tasa de fertilidad de adolescentes, las enfermedades coronarias y las tasas de mortalidad por cáncer cervicouterino UN :: تحسن مؤشرات الصحة العامة مثل متوسط العمر المتوقع، ومعدل وفيات الرضع، ومعدل الخصوبة في سن المراهقة، ومعدلات الوفيات بسبب مرض القلب الاحتباسي وسرطان عنق الرحم
    Un estudio del UNICEF sobre la política oficial y las condiciones sociales reinantes, realizado con la participación de las oficinas centrales de estadísticas y de especialistas en política de nueve países, evidencia una pobreza cada vez mayor y una caída de los indicadores de salud y el bienestar en la mayoría de los países. UN وتشير بصورة موثقة دراسة أجرتها اليونيسيف وشاركت فيها المكاتب الاحصائية المركزية واخصائيو رسم السياسة في تسع دول، عن السياسة العامة واﻷوضاع الاجتماعية، الى ازدياد الفقر وتدني مؤشرات الصحة والرفاه في كثير من البلدان.
    45. A pesar de la mejora de los indicadores de salud de Jordania en los últimos 25 años, el Comité está preocupado por que los niños que viven en regiones rurales puedan no tener el mismo acceso a los servicios de salud que los de las zonas urbanas. UN 45- رغم ما شهده الاردن من تحسن في مؤشرات الصحة خلال الخمس والعشرين سنة الماضية، يساور اللجنة القلق لأن الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية ربما لا يتمتعون بفرص متكافئة للحصول على الخدمات الصحية.
    En esta sección no se especifica el enfoque basado en las derechos humanos de los indicadores de salud. UN ولا يحدد هذا الفرع نهجاً للمؤشرات الصحية يقوم على حقوق الإنسان.
    La segunda parte, y la más sustanciosa, establece un enfoque de los indicadores de salud basado en los derechos humanos, como forma de medir y supervisar la realización progresiva del derecho a la salud. UN أما الفرع الثاني والأكبر، فيبين نهجاً للمؤشرات الصحية يقوم على حقوق الإنسان، كأسلوب لقياس ورصد الإعمال التدريجي للحق في الصحة.
    Había habido mejoras tangibles de los indicadores de salud de las mujeres y éstas constituían la mayoría de los trabajadores sanitarios. UN وقد سُجل تحسن ملموس في مؤشرات صحة المرأة، كما أن غالبية الأخصائيين الصحيين هم من النساء.
    Además, el enfoque restrictivo de los indicadores de salud sexual y reproductiva en el marco de los ODM puede limitar las actividades no incluidas en éstos. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التركيز الضيق النطاق لمؤشرات الصحة الجنسية والإنجابية ضمن الأهداف الإنمائية للألفية يمكن أن يؤدي إلى تقييد الأنشطة التي تجري خارجها.
    A los fines de ese estudio, se define el desarrollo social partiendo de los indicadores de salud y educación y de la proporción de la población que vive por debajo del umbral de pobreza. UN وتعرف التنمية الاجتماعية ﻷغراض هذه الدراسة بمؤشرات الصحة والتعليم ونسبة السكان الذين يعيشون تحت مستوى خط الفقر.
    Para resumir, una combinación de indicadores apropiados puede constituir un enfoque basado en los derechos humanos de los indicadores de salud. UN وباختصار، يمكن لمجموعة من المؤشرات المناسبة أن تشكل مجتمعةً نهج مؤشرات صحية يقوم على حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus