"de los informes anuales de los contratistas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير السنوية للمتعاقدين
        
    • التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين
        
    La Comisión tomó nota de la información y del consiguiente incremento de su volumen de trabajo en relación con el examen de los informes anuales de los contratistas. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات وما يترتب على ذلك من زيادة في عبء العمل المتعلق باستعراض التقارير السنوية للمتعاقدين.
    Decisión de la Comisión Jurídica y Técnica relativa a la metodología para el examen de los informes anuales de los contratistas UN قرار اتخذته اللجنة القانونية والتقنية بشأن منهجية استعراض التقارير السنوية للمتعاقدين
    1. Examen de los informes anuales de los contratistas UN 1 - النظر في التقارير السنوية للمتعاقدين
    El informe y las recomendaciones de la Comisión sobre la evaluación de los informes anuales de los contratistas figuran en el documento ISBA/10/LTC/3. UN ويرد في الوثيقة ISBA/10/LTC/3 تقرير وتوصيات اللجنة بشأن تقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
    4. Examen de los informes anuales de los contratistas presentados en cumplimiento de la Reglamentación relativa a las actividades de prospección y exploración relacionadas con los nódulos polimetálicos en la Zona. UN 4 - النظر في التقارير السنوية المقدمة من المتعاقدين عملا بالقواعد المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة.
    También es posible que los comentarios de naturaleza general sobre la evaluación de los informes anuales de los contratistas se incluyan en el informe sobre la labor de la Comisión que su Presidente presenta al Consejo. UN ويجوز أيضا إدراج أي تعليقات ذات طابع عام تتعلق بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين في التقرير المتعلق بعمل اللجنة الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس.
    También pueden incluirse observaciones de carácter general sobre la evaluación de los informes anuales de los contratistas en el informe sobre la labor de la Comisión que el Presidente de ésta presenta al Consejo. UN ويجوز أيضا أن تدرج تعليقات عامة متصلة بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين في التقرير الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس عن عمل اللجنة.
    En el informe sobre la labor de la Comisión que el Presidente de la Comisión presenta al Consejo también se pueden incluir observaciones de naturaleza general respecto de la evaluación de los informes anuales de los contratistas. UN ويجوز أيضا تضمين التقرير الذي يقدمه رئيس اللجنة إلى المجلس عن أعمال اللجنة تعليقات ذات طبيعة عامة فيما يتصل بتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
    Además, refleja el incremento de los gastos relacionados con la tramitación de las solicitudes de planes de trabajo para exploración y el examen de los informes anuales de los contratistas. UN وتعكس الميزانية المقترحة أيضًا الزيادة في التكاليف المرتبطة بتجهيز طلبات الموافقة على خطط العمل للاستكشاف واستعراض التقارير السنوية للمتعاقدين.
    Estas cuestiones se suman a las cuestiones relacionadas con las nuevas solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración y con la evaluación de los informes anuales de los contratistas. UN وهذه البنود هي إضافة إلى البنود المدرجة بشأن الطلبات الجديدة المقدمة للحصول على الموافقة على خطط العمل للاستكشاف ولتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
    La Comisión adoptó una metodología similar para el examen de los informes anuales de los contratistas durante el noveno período de sesiones (2003). UN واعتمدت اللجنة منهجية مماثلة للنظر في التقارير السنوية للمتعاقدين خلال الدورة التاسعة (2003).
    Los gastos de las reuniones periódicas de la Autoridad ascenderán a 2.005.900 dólares; los del trabajo asociado al examen de los informes anuales de los contratistas, a 500.000 dólares; y la partida para las labores de tramitación de las nuevas solicitudes, a 1.100.000 dólares. UN وتصل تكلفة الجلسات العادية للسلطة مبلغا قدره 900 005 2 دولار، وتكلفة العمل المرتبط بمراجعة التقارير السنوية للمتعاقدين مبلغا قدره 000 500 دولار، وتكلفة العمل المرتبط بتجهيز الطلبات الجديدة مبلغا قدره 000 100 1 دولار.
    7. Resulta preocupante que el actual sistema de evaluación de los informes anuales de los contratistas dependa en gran medida de la memoria institucional de los miembros de la Comisión, debido a las limitaciones de tiempo. UN 7 - ومن دواعي القلق أن النظام الحالي لتقييم التقارير السنوية للمتعاقدين يعتمد اعتمادا شديدا على الذاكرة المؤسسية لأعضاء اللجنة، نظرا لضيق الوقت.
    5. Señala a la atención de los contratistas las cuestiones planteadas y las recomendaciones formuladas por la Comisión respecto de los informes anuales de los contratistas; UN ٥ - يوجه نظر المتعاقدين إلى المسائل التي أثارتها اللجنة والتوصيات التي قدمتها بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين()؛
    5. Señala a la atención de los contratistas las cuestiones planteadas y las recomendaciones formuladas por la Comisión respecto de los informes anuales de los contratistas; UN ٥ - يوجه نظر المتعاقدين إلى المسائل التي أثارتها اللجنة والتوصيات التي قدمتها بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين()؛
    Muchas delegaciones acogieron con beneplácito los avances en lo referente a la presentación de informes anuales por los contratistas y exhortaron a todos ellos a cumplir cabalmente sus obligaciones derivadas de los contratos, en particular prestando atención a las cuestiones planteadas y a las recomendaciones formuladas por la Comisión acerca de los informes anuales de los contratistas. UN 12 - وأثنى بعض الوفود على التطورات الإيجابية فيما يتعلق بتقديم المتعاقدين لتقاريرهم السنوية، ودعوا جميع المتعاقدين إلى التقيد التام بالتزاماتهم التعاقدية، وإلى إيلاء الاهتمام، على وجه الخصوص، لما تثيره اللجنة من مسائل وما تقدمه من توصيات بشأن التقارير السنوية للمتعاقدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus