"de los ingresos del unicef" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من إيرادات اليونيسيف
        
    • في دخل اليونيسيف
        
    • في إيرادات اليونيسيف
        
    11. Las donaciones en especie, que se asientan como partidas pro memoria, no forman parte de los ingresos del UNICEF. UN ١١ - أما التبرعات العينية، المسجلة كقيود تذكيرية في دفاتر الحسابات، فلا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف.
    Esas donaciones se asientan como partidas pro memoria en los libros contables y no forman parte de los ingresos del UNICEF. UN وقد سجلت هذه التبرعات بوصفها قيودا تذكيرية في دفاتر الحسابات وهي لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف.
    El Director Regional dijo que en 2005 los Comités Nacionales pro UNICEF habían recaudado aproximadamente el 40% de los ingresos del UNICEF. UN 259- قال المدير الإقليمي إن اللجان الوطنية لليونيسيف جمعت في عام 2005 نحو 40 في المائة من إيرادات اليونيسيف.
    La delegación subrayó que los Comités Nacionales contribuían cerca del 26% de los ingresos del UNICEF. UN وأكد الوفد أن اللجان الوطنية توفر ما يناهز 26 في المائة من إيرادات اليونيسيف.
    El aumento general de los ingresos del UNICEF provenientes del sector privado ha estado impulsado fundamentalmente por la inversión para atraer y retener a donantes particulares que hacen promesas de contribuciones de manera habitual. UN وكان النمو في إيرادات اليونيسيف عموما في القطاع الخاص مدفوعا في المقام الأول بالاستثمار في اكتساب فرادى المانحين المنتظمين المتعهدين بالتبرع والاحتفاظ بهم.
    Los fondos fiduciarios no forman parte de los ingresos del UNICEF. UN ولا تشكل الصناديق الاستئمانية جزءا من إيرادات اليونيسيف.
    Los fondos fiduciarios no forman parte de los ingresos del UNICEF. UN ولا تشكل الصناديق الاستئمانية جزءا من إيرادات اليونيسيف.
    La red de Comités Nacionales era responsable del 90% de los ingresos del UNICEF procedentes del sector privado. UN فشبكة اللجان الوطنية هي التي كانت وراء 90 في المائة من إيرادات اليونيسيف من القطاع الخاص.
    Los recursos ordinarios representaron el 26% de los ingresos del UNICEF. UN وتمثل الإيرادات العادية 26 في المائة من إيرادات اليونيسيف.
    Las donaciones en especie, que se asientan como partidas pro memoria, no forman parte de los ingresos del UNICEF. UN ١٣ - أما التبرعات العينية، المسجلة كقيود تذكيرية في دفاتر الحسابات، فلا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف.
    La regla 5.3 del Reglamento Financiero del UNICEF dice que " los fondos depositados en cuentas especiales no formarán parte de los ingresos del UNICEF " . UN وينص البند ٥-٣ من النظام المالي لليونيسيف على أن " اﻷموال الموضوعة في حسابات خاصة لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف " .
    Las donaciones en especie, que se asientan en los libros de contabilidad como partidas pro memoria, no forman parte de los ingresos del UNICEF. UN ١٣ - أما التبرعات العينية، المسجلة كقيود تذكيرية في دفاتر الحسابات، فلا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف.
    Cabe señalar que los fondos fiduciarios no forman parte de los ingresos del UNICEF ni se reflejan en las cifras límite relativas a otros recursos financieros que se presentan en las recomendaciones relativas a programas por países para que las apruebe la Junta Ejecutiva. UN وينبغي ملاحظة أن الصناديق الاستئمانية لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف كما أنها لا تشكل جزءا من السقوف المالية للموارد الأخرى في توصيات البرامج القطرية لكي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    El Director Regional dijo que en 2005 los Comités Nacionales pro UNICEF habían recaudado aproximadamente el 40% de los ingresos del UNICEF. UN 105 - قال المدير الإقليمي إن اللجان الوطنية لليونيسيف جمعت في عام 2005 نحو 40 في المائة من إيرادات اليونيسيف.
    La recaudación de fondos representa en torno al 90% de los ingresos del UNICEF generados mediante la RFAP, y el crecimiento general de esos ingresos ha estado impulsado por varias fuentes de recaudación, en particular las promesas de contribución y las donaciones de empresas. UN ويمثل جمع الأموال نحو 90 في المائة من إيرادات اليونيسيف المستدرة عن طريق الشعبة، علما أن النمو الإجمالي للإيرادات ناشئ عن تيارات عدة لجمع التبرعات، ولا سيما التعهدات والمِنح المقدمة من الشركات.
    Los fondos de emergencia, que representaban únicamente el 11,8% de los ingresos del UNICEF en 1996-1997, representaban el 21, 9% de los ingresos en 2002-2003. UN أما الأموال المخصصة لحالات الطوارئ، التي لم تمثل إلا 11.8 في المائة من إيرادات اليونيسيف في الفترة 1996-1997، فقد استأثرت بــ 21.9 في المائة من الإيرادات في الفترة 2002-2003.
    En el bienio 2004-2005, los gastos de apoyo a las actividades de recaudación de fondos y las ventas de tarjetas de felicitación y otros productos ascendieron a 656,8 millones de dólares, es decir, el 16,3% de los ingresos del UNICEF. UN 80 - وعلى امتداد فترة السنتين 2004-2005، بلغت تكاليف دعم حملات جمع الأموال ومبيعات بطاقات المعايدة وغيرها من المنتجات 656.8 مليون دولار، أي ما نسبته 16.3 في المائة من إيرادات اليونيسيف.
    De conformidad con el párrafo 5.3 del Reglamento Financiero del UNICEF, los fondos fiduciarios no forman parte de los ingresos del UNICEF, se contabilizan por separado y se distinguen de los fondos que forman parte de los ingresos y se destinan a los programas aprobados por la Junta. UN 51 - ووفقا للبند 5-3 من النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف، لا تُعتبر الصناديق الاستئمانية جزءا من إيرادات اليونيسيف وهي تُسجّل بصورة مستقلة وتميّز عن الصناديق التي تدخل في إطار الإيرادات وتُنفق على البرامج التي يوافق عليها المجلس.
    La proporción de los recursos ordinarios disminuyó, ya que pasó de representar casi dos tercios de los ingresos del UNICEF en el bienio 1996-1997 (59,5%) a sólo un tercio en el bienio 2004-2005 (33,5%). UN وانخفضت نسبة الموارد العادية في إيرادات اليونيسيف من الثلثين تقريبا في فترة السنتين 1996-1997 (59.5 في المائة) إلى الثلث فقط (33.5 في المائة) في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus