"de los magistrados del tribunal contencioso-administrativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قضاة محكمة المنازعات
        
    • لقضاة محكمة المنازعات
        
    • القضاة في محكمة المنازعات
        
    • لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    En esta disposición se definiría la duración del mandato de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN سيحدد هذا البند بداية فترة ولاية قضاة محكمة المنازعات.
    La remuneración global definitiva de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones está sujeta a la aprobación de la Asamblea General. UN وتخضع الرزمة النهائية لأجور قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لموافقة الجمعية العامة.
    D. Remuneración de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones UN دال - تعويضات قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف
    Financiación de las sesiones plenarias de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo UN التمويل المخصص للجلسات العامة لقضاة محكمة المنازعات
    El Secretario General considera que no sería deseable enumerar una lista exhaustiva de dichos criterios, ya que ello limitaría indebidamente la discreción de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN غير أن الأمين العام يرى أنه سيكون من غير المستصوب إيراد قائمة شاملة بهذه المعايير، حيث أن من شأن ذلك أن يقيد دون داع السلطة التقديرية لقضاة محكمة المنازعات.
    El Consejo sigue defendiendo esa postura y observa, además, que la condición de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo es anómala en comparación con la de otros actores que participan en el sistema. UN ولا يزال المجلس على هذا الرأي، ويلاحظ بالإضافة إلى ذلك أن وضع القضاة في محكمة المنازعات غير سوي مقارنةً بوضع الجهات المعنيَّة الأخرى في النظام.
    Código de conducta de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Su delegación atribuye gran importancia al uso de múltiples idiomas en el nuevo sistema; es, por ende, lamentable que ninguno de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo en Nueva York se exprese en francés, que es uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ومضت تقول إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لتعدد اللغات في النظام الجديد؛ ولذلك فقد أعربت عن أسفها إزاء عدم إلمام أيّ من قضاة محكمة المنازعات في نيويورك باللغة الفرنسية التي هي إحدى لغتي العمل في الأمم المتحدة.
    1. Condición de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones UN 1 - مركز قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف
    La labor de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo no se limita a dictar sentencias. UN 41 - ولا يقتصر عمل قضاة محكمة المنازعات على إصدار الأحكام.
    La elección de los magistrados del Tribunal de Apelaciones se celebró el 3 de febrero de 2012 y la de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo el 16 de abril de 2012. UN وجرت انتخابات قضاة محكمة الاستئناف في 23 شباط/فبراير 2012، وانتخابات قضاة محكمة المنازعات في 16 نيسان/أبريل 2012.
    El examen de las denuncias a cargo de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones se beneficiaría con la experiencia que esos magistrados tienen respecto del sistema de las Naciones Unidas y su familiaridad con las normas y procedimientos de la Organización. UN فاستعراض الشكاوى من جانب قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف سيفيد من خبرة هؤلاء القضاة في منظومة الأمم المتحدة ومعرفتهم بقواعد المنظمة وإجراءاتها.
    La categoría D-2 de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo es anómala en comparación con la condición de que gozan otros actores en el sistema. UN 11 - ومنح قضاة محكمة المنازعات وضعا برتبة مد-2 يشكل أمرا شاذا مقارنة بوضع غيرهم في النظام.
    Nivel de sueldos de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo UN مستوى مرتبات قضاة محكمة المنازعات
    La práctica de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo varía a la hora de abordar la cuestión preliminar de la admisibilidad de una demanda. UN ١٠٠ - وتتباين ممارسة قضاة محكمة المنازعات في كيفية التعامل مع المسألة الأولية المتعلقة بمقبولية الدعاوى.
    La categoría D-2 de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo tampoco condice con la situación de otras personas que integran el sistema. UN 33 - ومنحُ قضاة محكمة المنازعات رتبة مد-2 مخالف للمركز الممنوح لغيرهم في النظام.
    El Secretario General considera que las cualificaciones de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo deberían reflejar las aplicables a los miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, establecidas en el párrafo 1 del artículo 3 de su actual Estatuto: UN وكان من رأي الأمين العام أن مؤهلات قضاة محكمة المنازعات ينبغي أن تكون مماثلة للمؤهلات المنطبقة على أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، بما في ذلك ما يلي:
    3. Sesiones plenarias de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo UN 3 - الدورات العامة لقضاة محكمة المنازعات
    4. Sesiones plenarias de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo UN 4 - الجلسات العامة لقضاة محكمة المنازعات
    Para garantizar la continuidad institucional, se amplíen a cinco años los nombramientos por tres años de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones (párr. 28). UN 4 - عملاً على ضمان الاستمرارية المؤسسية، تُمدد فترة الثلاث سنوات التي تشكل مدة تعيين القضاة في محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف إلى فترة خَمسِِ سنوات (الفقرة 28).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus