"de los mandatos del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للولايات الصادرة عن مجلس
        
    • ولايات مجلس
        
    • الولايات الصادرة عن مجلس
        
    • بالولايات الصادرة من مجلس
        
    • الولايات في مجلس
        
    Objetivo de la Organización: ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذ فعالا
    Objetivo de la Organización: ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذ فعالا.
    205. A fin de apoyar el cumplimiento de los mandatos del Consejo de Seguridad, se requieren en total cinco aviones. UN ٢٠٥ - يلزم توفير ما مجموعه خمس طائرات ثابتة اﻷجنحة لدعم جميع ولايات مجلس اﻷمن.
    Por nuestra parte, llevaremos a cabo una nueva evaluación de nuestra relación futura con la UNPROFOR, así como también de la absurda sucesión de acontecimientos que ha puesto de manifiesto un agravamiento general de la situación y un debilitamiento de la observancia de los mandatos del Consejo de Seguridad tras nuestra aceptación del plan de paz del Grupo de Contacto. UN ومن ناحيتنا، سوف نقوم بتقييم علاقتنا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية مستقبلا وكذلك التسلسل غير المنطقي لﻷحداث، وهو تسلسل اتسم بتدهور عام وبضعف إنفاذ ولايات مجلس اﻷمن عقب قبولنا لخطة فريق الاتصال للسلام.
    Las medidas para proteger a los civiles no deberían rebasar el marco de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN وقالوا إنه ينبغي ألا تتجاوز الإجراءات الرامية إلى حماية المدنيين إطار الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Objetivo de la Organización: Asegurar la ejecución eficaz de los mandatos del Consejo de Seguridad para planificar, establecer y gestionar operaciones de mantenimiento de la paz. UN هدف المنظمة: التنفيذ الفعال للولايات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها.
    Objetivo de la Organización: Ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذا فعالا
    Objetivo de la Organización: ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذ فعالا
    Objetivo de la Organización: Ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذ فعالا
    Objetivo de la Organización: Asegurar la ejecución eficaz de los mandatos del Consejo de Seguridad para planificar, establecer y gestionar operaciones de mantenimiento de la paz. UN هدف المنظمة: التنفيذ الفعال للولايات الصادرة عن مجلس الأمن فيما يتعلق بتخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها.
    Objetivo de la Organización: Ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذاً فعالاً.
    No hay duda de que los Estados Miembros poseen esos recursos; falta que estén dispuestos a destinarlos a la ejecución de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN ومن الواضح أن الدول اﻷعضاء تملك تلك القدرات، ولكن ما نحتاج إليه هو اﻹرادة اللازمة ﻹتاحتها من أجل تنفيذ ولايات مجلس اﻷمن.
    Su relación con el PNUMA, que, hasta hace poco, había sido más bien antagónica, ha mejorado considerablemente y en la actualidad está animada por un nuevo espíritu de cooperación gracias al cual la secretaría del PNUMA y el Comité de Representantes Permanentes trabajan de consuno para garantizar y supervisar el cumplimiento de los mandatos del Consejo de Administración. UN وقد تحسنت علاقتها بالبرنامج، التي كانت فيما مضى ذات طبيعة جافة، وتتميز الآن بوجود شراكة جديدة تعمل ضمنها أمانة البرنامج ولجنة الممثلين الدائمين سويا لضمان تنفيذ ولايات مجلس الإدارة ومراقبته.
    En algunos estudios se examinan la formulación de los mandatos del Consejo de Seguridad respecto de la consolidación de la paz y la asistencia para la promoción de la democracia, y las elecciones en sociedades que han sufrido conflictos. UN وبعض الدراسات تبحث مسألة صياغة ولايات مجلس الأمن المتعلقة ببناء السلام وتقديم المساعدة في مجال الديمقراطية والانتخابات في مجتمعات ما بعد الصراع.
    Por consiguiente, creemos que es responsabilidad de los miembros del Consejo de Seguridad colocarse en la primera línea de apoyo político y material a la aplicación de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN ولذلك، نعتقد أنه تقع على عاتق أعضاء مجلس الأمن مسؤولية القيام بدور ريادي في توفير الدعم السياسي والمادي لتنفيذ ولايات مجلس الأمن.
    Si no se permite expresar su opinión a los países que aportan tropas en la evolución de los mandatos del Consejo de Seguridad, dichos países podrían tener en el futuro pocas opciones que no sean retirarse de las operaciones que sus fuerzas fueron forzadas a realizar en tareas que ni pueden ni deben llevarse a cabo. UN وإذا لم يكن للبلدان المساهمة بقوات رأي في تطوير ولايات مجلس الأمن، فإنه قد لا يكون أمامها في المستقبل سوى الانسحاب من عمليات تكون قواتها قد أجبرت فيها على أداء مهام لا يمكن أو لا ينبغي أداؤها.
    Cumplimiento efectivo de los mandatos del Consejo de Seguridad; UN تنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذا فعالا؛
    Primero que nada, esas decisiones sientan las bases para una mejor ejecución de los mandatos del Consejo de Seguridad y el fortalecimiento del apoyo a los mismos. UN فأولا وقبل كل شيء، تشكل هذه القرارات أساسا لتحسين الأداء وتعزيز الدعم المقدم لإنجاز الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    A medida que evoluciona la índole de los mandatos del Consejo de Seguridad y de las operaciones, con más despliegues en entornos difíciles e inseguros, las ventajas del concepto de una menor presencia logran dividendos cada vez mayores. UN ومع استمرار طبيعة الولايات الصادرة عن مجلس الأمن وعملياته في التطور، واقترانها بمزيد من عمليات الانتشار في بيئات عمل قاسية وغير مأمونة، أضحت فوائد مفهوم الأثر الخفيف للبعثات تحقق مكاسب أكبر من ذلك.
    Con respecto a los logros previstos e indicadores de progreso del subprograma 1, Operaciones, en particular " la reducción o cesación de las hostilidades en las zonas de conflicto mediante el cumplimiento de los mandatos del Consejo de Seguridad relativos al despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz " , se opinó que si bien se esperaba que se pudieran alcanzar esos objetivos, algunos de ellos podrían ser difíciles de conseguir. UN 97 - وفيما يتعلق بالإنجازات ومؤشرات الإنجاز المتوقعة تحت البرنامج الفرعي 1، العمليات، لا سيما " الحد من أعمال القتال و/أو وقفها في مناطق الصراع، من خلال الوفاء بالولايات الصادرة من مجلس الأمن، حيث يتم نشر عمليات حفظ السلام " ، أعرب عن رأي مفاده أنه في حين أنه من المتوقع إمكانية تحقيق ذلك، فإن بعض تلك الإنجازات قد يكون من الصعب تحقيقها.
    El proceso de examen de los mandatos del Consejo de Seguridad complementó el examen periódico por el Consejo de actividades y mandatos individuales. UN وتعد عملية استعراض الولايات في مجلس الأمن عملية تكميلية للاستعراض الدوري الحالي الذي يجريه المجلس للأنشطة وللولايات كل على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus