| Se tienen datos sobre la ascendencia únicamente respecto de los maoríes de Nueva Zelandia. | UN | وبيانات الانتماء العرقي التي تم جمعها تخص شعب الماوري في نيوزيلندا فقط. |
| Una de las principales razones del cambio es que el nuevo sistema aumentará la representación de los maoríes, las mujeres y las minorías. | UN | وأحد أسباب التغيير الرئيسية هو ان النظام الجديد سيحسن تمثيل الماوري والنساء واﻷقليات. |
| La tasa de defunción por diabetes de los maoríes es casi seis veces la de los no maoríes. | UN | ويبلغ معدل الوفاة من البول السكري لدى الماوريين نحو ستة أضعاف معدل غيرهم من السكان. |
| En particular, la ley establecía una importante distinción respecto de los requisitos para la enajenación de tierras de propiedad absoluta de los maoríes. | UN | وبصفة خاصة، نص هذا القانون على تفرقة هامة فيما يتصل بالشروط المتعلقة بالتصرف في اﻷراضي التي يملكها الماووري ملكية مطلقة. |
| Nueva Zelandia tiene una gama de mecanismos y políticas que reconocen el lugar singular de los maoríes en nuestra sociedad. | UN | ولـــدى نيوزيلنــدا مجموعــة من اﻵليــات والسياســـات التـي تعتــرف بالمركـــز المميز للماوريين في مجتمعنا. |
| En él se reconoce que los maoríes son tangata whenua (pueblo indígena), y se imponen obligaciones a la Corona, a la vez que se garantizan los plenos derechos de ciudadanía de los maoríes. | UN | وهي تعترف بالماوري باعتبارهم السكان اﻷصليين، وتفرض التزامات على التاج، في حين تضمن للماوري حقوق المواطنة الكاملة. |
| . Se estima que el Tribunal de Waitangi ha resuelto algunas antiguas reclamaciones territoriales de los maoríes. | UN | ونسب لقرارات محكمة وايتانجي فضل تسوية بعض شكاوى الماوري القائمة منذ أمد بعيد والمتصلة باﻷرض. |
| Se celebraron consultas con asesores maoríes de estadística con el fin de garantizar que en la encuesta se registraran de manera precisa las actividades de los maoríes. | UN | وأفادت أنه يتم التشاور مع مستشارين إحصائيين من شعب الماوري لضمان أن تسجل الدراسة بدقة أنشطة شعب الماوري. |
| En 1991 la edad media de los maoríes era de 20,5 años, en comparación con 32,95 años para toda la población. | UN | وفي عام ١٩٩١، كان العمر المتوسط للسكان الماوري يبلغ ٢٠,٥ سنة، بالمقارنة ﺑ ٣٢,٩٥ سنة لمجموع السكان. |
| • La matrícula preescolar de los maoríes aumentó un 25% entre 1992 y 1996. | UN | • زاد التحاق أطفال الماوري في مرحلة ما قبل الابتدائية بنسبة ٢٥ في المائة بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٦. |
| Se estima que el Tribunal de Waitangi ha contribuido a resolver algunas antiguas reclamaciones territoriales de los maoríes. | UN | ونُسب لقرارات محكمة وايتانجي الفضل في تسوية بعض تظلمات الماوري في موضوع ملكية الأرض. |
| El Tribunal de Waitangi había emitido informes en que confirmaba los derechos de propiedad de los maoríes sobre los ríos, lagos y cursos de agua. | UN | كما أن محكمة وايتانغاني قد أصدرت تقارير تؤكد حقوق الماوري في الملكية في الأنهار والبحيرات والممرات المائية. |
| El Gobierno quiere llegar a avenencias sobre los agravios de los maoríes que sean justas, viables y duraderas. | UN | وتود الحكومة أن تتوصل إلى تسويات لشكاوى الماوريين تكــون عادلة وممكنة الانجاز ودائمة. |
| También se están tomando medidas para sensibilizar a la opinión pública sobre los problemas de los maoríes y para promover el reconocimiento del lugar especial que ocupan en la sociedad neozelandesa. | UN | كذلك يجري بذل جهود لزيادة الوعي بشواغل الماوريين وﻹدراك وضعهم الخاص في المجتمع النيوزيلندي. |
| En 1996, el 2,3% de los maoríes en edad escolar estaban matriculados en escuelas kura kaupapa maorí. | UN | وفي عام ١٩٩٦، بلغت نسبة اﻷطفال الماوريين الذين هم في سن الدراسة الملتحقين بهذه المدارس ٢,٣ في المائــة. |
| Del mismo modo, el nuevo sistema permitiría la creación de un partido que representara los intereses de los maoríes y pudiera obtener escaños por derecho propio. | UN | وبالمثل فإن من شأن النظام الجديد أن يهيئ الفرصة لحزب يمثل مصالح الماووري أن يتأسس ويكسب مقاعد من مقاعد القائمة بذاته. |
| Las preocupaciones de los maoríes giran también en torno al problema de la compatibilidad de estas propuestas con las disposiciones del Tratado. | UN | ويشمل قلق الماووري أيضا مسألة توافق تلك المقترحات مع شروط المعاهدة. |
| Estos proyectos tienen por objeto mejorar la salud de los maoríes mediante asociaciones intersectoriales. | UN | تهدف هذه المشاريع إلى تحسين النتائج الصحية للماوريين من خلال الشراكات المشتركة بين القطاعات. |
| Se está investigando cómo mejorar el rendimiento de los maoríes en las escuelas de enseñanza secundaria ordinarias. | UN | ويجري البحث حالياً عن كيفية تحسين الانجازات التعليمية للماوريين في التعليم الثانوي العام. |
| El fin de la Estrategia es potenciar los resultados escolares de los maoríes y eliminar las disparidades en la educación entre los maoríes y los no maoríes. | UN | وتستهدف تلك الاستراتيجية رفع الإنجازات التعليمية للماوري وإزالة الفوارق التعليمية بين الماوريين وغيرهم. |
| Es más, el representante afirmó que la reparación de los agravios históricos no menoscabaría la política del Gobierno de mejorar la situación social y económica de los maoríes. | UN | وعلاوة على ذلك، أبلغ الممثل اللجنة أن تسوية الظلامات التاريخية ليس من شأنها أن تلغي السياسات الحكومية الرامية إلى تحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية للماووري. |
| El actual Ministerio de Desarrollo Maorí, Te Puni Kokiri, fue establecido en 1992 en sustitución de anteriores organismos gubernamentales encargados de los asuntos de los maoríes. | UN | وقد أنشئت الوزارة الحالية للتنمية الماورية، تي بوني كوكيري، في عام 1992، لتحل محل الهيئات الحكومية السابقة التي كانت تعنى بالشؤون الماورية. |
| La clasificación por edades de los maoríes es parecida, el 37,5% tienen menos de 15 años y apenas el 3,0%, más de 65 años. | UN | ولماوري نيوزيلندا توزيع مماثل في السن حيث تصل نسبة من يقل عمرهم عن 15 سنة إلى 37.5 في المائة، ونسبة الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 سنة فما فوق إلى 3 في المائة فقط. |
| En 2001, aproximadamente el 4,5% de los neozelandeses y el 25,2% de los maoríes de Nueva Zelandia dijeron que podían sostener una conversación en maorí. | UN | وفي عام 2001، أفاد نحو 4.5 في المائة من النيوزيلنديين و25.2 في المائة من النيوزيلنديين من أصل ماوري يتحدثون الماورية. |