"de los marcos de resultados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أطر النتائج
        
    • إطار النتائج
        
    • إطاري النتائج
        
    Señaló que el próximo informe anual, elaborado sobre la base de los marcos de resultados revisados, constituiría una mejora adicional. UN وأشار إلى أن التقرير السنوي المقبل، بالاستناد إلى أطر النتائج المنقحة، سيحقق مزيدا من التحسن.
    Por ejemplo, el grupo interinstitucional informal sobre planificación estratégica creado por el UNFPA ha realizado importantes progresos hacia la armonización de los marcos de resultados y otros instrumentos de planificación. UN فعلى سبيل المثال، يحرز الفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعني بالتخطيط الاستراتيجي الذي بدأه الصندوق تقدما كبيرا نحو مواءمة أطر النتائج وأدوات التخطيط الأخرى.
    Las evaluaciones sirven de base para la elaboración de los marcos de resultados. UN والتقييمات توفر المعلومات اللازمة لوضع أطر النتائج.
    Señaló que el próximo informe anual, elaborado sobre la base de los marcos de resultados revisados, constituiría una mejora adicional. UN وأشار إلى أن التقرير السنوي المقبل، بالاستناد إلى أطر النتائج المنقحة، سيحقق مزيدا من التحسن.
    Se perfeccionaron los resultados e indicadores de los marcos de resultados en materia de gestión y desarrollo del plan estratégico, incluido el establecimiento de bases de referencia no determinadas. UN فقد جرى تنقيح نواتج ومؤشرات إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية للخطة الاستراتيجية، بما في ذلك وضع خطوط الأساس غير المحدّدة.
    El UNIFEM ha introducido varios cambios en los productos e indicadores de los marcos de resultados de desarrollo y gestión orientada hacia los resultados basándose en el análisis de los informes correspondientes a 2008. UN وبناء على تحليل لتقارير عام 2008، أجرى الصندوق عدة تغييرات على النواتج والمؤشرات في إطاري النتائج الإنمائية والنتائج الإدارية.
    Consulta oficiosa sobre la situación de los marcos de resultados del PNUD y la iniciativa de apoyo a las oficinas del PNUD en los países; UN مشاورات غير رسمية بشأن حالة أطر النتائج للبرنامج الإنمائي ومبادرة دعم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي؛
    Consulta oficiosa sobre la situación de los marcos de resultados del PNUD y la iniciativa de apoyo a las oficinas del PNUD en los países; UN مشاورات غير رسمية بشأن حالة أطر النتائج للبرنامج الإنمائي ومبادرة دعم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي؛
    Consulta oficiosa sobre la situación de los marcos de resultados del PNUD y la iniciativa de apoyo a las oficinas del PNUD en los países; UN مشاورات غير رسمية بشأن حالة أطر النتائج للبرنامج الإنمائي ومبادرة دعم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي؛
    Sin embargo, sigue habiendo posibilidades de mejorar la orientación estratégica de los marcos de resultados en todos los niveles y de medir sus componentes, por un lado, y de mejorar el desempeño de las funciones de vigilancia y evaluación, por otro. UN ولكن ما زال هناك مجال لإدخال تحسينات على درجة التركيز الاستراتيجي وإمكانية قياس أطر النتائج على جميع المستويات، وعلى استخدام وظائف الرصد والتقييم.
    :: Mejora de los marcos de resultados a todos los niveles, por ejemplo mediante exámenes intersectoriales por homólogos, a fin de mejorar la aplicación y asunción de responsabilidades UN تحسين أطر النتائج على جميع المستويات، على سبيل المثال عن طريق استعراضات الأقران التي تشمل عدة قطاعات، بغية تعزيز التنفيذ والملكية
    En las secciones siguientes se describe cada marco de manera general; su lectura deberá ir acompañada de los marcos de resultados más detallados que figuran en los anexos I, II y III. UN وتتضمن الفروع التالية استعراضا عاما سرديا لكل إطار ينبغي قراءته بالاقتران مع أطر النتائج الأكثر تفصيلا الواردة في المرفقات الأول والثاني والثالث.
    Las 40 evaluaciones de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo examinadas como parte de la preparación de este informe coincidieron en que la calidad de los marcos de resultados era técnicamente mala. UN وأظهر استعراض 40 عملية تقييم لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كجزء من الأعمال التحضيرية لإعداد التقرير اتساقاً في اعتبار نوعية أطر النتائج ضعيفة من الناحية التقنيةً.
    Numerosas delegaciones encomiaron a la Oficina de Evaluación por su dirección técnica y la función sustantiva que desempeñaba en la elaboración de los marcos de resultados estratégicos para el PNUD y por prestar apoyo a las direcciones regionales y oficinas nacionales en el proceso. UN ٦٩ - وامتدحت وفود كثيرة مكتب التقييم على قيادته التقنية ودوره الموضوعي في وضع أطر النتائج الاستراتيجية للبرنامج اﻹنمائي، ولما قدمه من دعم إلى المكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية في هذه العملية.
    Numerosas delegaciones encomiaron a la Oficina de Evaluación por su dirección técnica y la función sustantiva que desempeñaba en la elaboración de los marcos de resultados estratégicos para el PNUD y por prestar apoyo a las direcciones regionales y oficinas nacionales en el proceso. UN 69 - وامتدحت وفود كثيرة مكتب التقييم على قيادته التقنية ودوره الموضوعي في وضع أطر النتائج الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، ولما قدمه من دعم إلى المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية في هذه العملية.
    Desde hace algún tiempo se han estado realizando esfuerzos por mejorar esos sistemas, y en el proceso de revisión de los marcos de resultados se hizo mucho hincapié en aprender de la experiencia adquirida en los primeros años de la ejecución del plan estratégico, como se refleja en cambios tales como conceder mayor importancia a la mensurabilidad en la elaboración de indicadores. UN وقد بذلت جهود لتحسين هذه النظم لبعض الوقت، وخلال عملية تنقيح أطر النتائج تم التركيز بشكل كبير على التعلم من الخبرات المكتسبة في السنوات الأولى من تنفيذ الخطة الاستراتيجية، كما يتجلى في تغيرات من قبيل زيادة التركيز على قابلية القياس عند وضع المؤشرات.
    Los demás factores primordiales señalados por dificultar el éxito son la concentración de los organismos en su propio mandato y resultados en lugar de en los programas conjuntos, la insuficiente rendición de cuentas a la administración de los programas conjuntos, la falta de claridad de los marcos de resultados y la escasa supervisión. UN أما بقية العوامل الأربعة الأهمّ فهي تتمثل في تركيز الوكالات على ولايات ونتائج كل منها، لا على البرامج المشتركة؛ وعدم الخضوع للمساءلة أمام إدارات البرامج المشتركة بوجه عام؛ وعدم وضوح أطر النتائج وضعف الرقابة.
    a) Mejora de la calidad de los marcos de resultados y los programas en los países mediante el fomento de la capacidad del personal y una mejor garantía de la calidad del MANUD, los programas por países y las metas e informes anuales; UN (أ) تحسين نوعية أطر النتائج والبرامج القطرية من خلال تنمية قدرات الموظفين وضمان تحسين النوعية فيما يتصل بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرامج القطرية والأهداف والتقارير السنوية؛
    b) Tomar nota de los progresos realizados en la aplicación de los marcos de resultados del plan estratégico del UNFPA; UN (ب) يحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار النتائج للخطة الاستراتيجية للصندوق؛
    Se hizo gran hincapié en asegurar que los indicadores pudieran medirse de manera periódica, en respuesta al hecho de que a finales de 2010 no se disponía de datos de desempeño para 10 de los 45 (22%) indicadores de los marcos de resultados de desarrollo y de gestión. UN وقد أُولي تركيز شديد على كفالة قابلية المؤشرات للقياس على أساس منتظم، وذلك استجابة لحقيقة عدم توافر أية بيانات عن الأداء في نهاية عام 2010 لـ 10 من 45 (22 في المائة) من مؤشرات إطار النتائج الإنمائية وإطار النتائج الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus