"de los materiales nucleares en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمواد النووية في
        
    • المواد النووية في
        
    Así pues, sigue siendo de utilidad para modelar la visión de la utilización pacífica de los materiales nucleares en el futuro. UN ومن ثم فإنه يواصل المساعدة في صوغ رؤية الاستخدامات السلمية للمواد النووية في المستقبل.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el fortalecimiento de la Convención sobre la Protección Física de los materiales nucleares en la Conferencia Diplomática de 2005, celebrada en Viena. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في المؤتمر الدبلوماسي المعقود في عام 2005 في فيينا.
    Adherimos a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares en 1994 y la aplicamos a través de medidas a nivel nacional de conformidad con todas las normas internacionales pertinentes. UN ولقد انضممنا إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في ٤٩٩١ ويجري اﻵن تطبيقها عن طريق تدابير وطنيـة تتفـق مـع جميع المعايير الدولية ذات الصلة.
    Señaló que es necesario hacer mucho más para incrementar la seguridad física de los materiales nucleares en todo el mundo y mejorar la seguridad nuclear. UN وأشار إلى أن هناك الكثير الذي يجب القيام به لرفع مستوى الأمن المادي للمواد النووية في جميع أنحاء العالم ولتحسين السلامة النووية.
    Función de los sistemas nacionales o regionales de contabilidad y control de los materiales nucleares en la evolución de la aplicación de las salvaguardias UN دور النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية في تنفيذ الضمانات الدائمة التطور
    Ucrania pasó a ser parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares en 1993 y en 2005 aprobó la enmienda a esa Convención. UN 14 - وأصبحت أوكرانيا طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 1993، واعتمدت تعديل الاتفاقية في عام 2005.
    Ucrania pasó a ser parte en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares en 1993 y en 2005 aprobó la enmienda a esa Convención. UN 14 - وأصبحت أوكرانيا طرفا في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 1993، واعتمدت تعديل الاتفاقية في عام 2005.
    En ese tenor los participantes examinaron las ventajas y desventajas de la contabilidad completa de los materiales nucleares en el marco de un TCPMF. UN وبحث المشاركون في هذا الصدد مزايا وعيوب الرقابة الحسابية الشاملة للمواد النووية في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Medida 41. En 2006, tras realizar un examen completo de las normas relativas a la seguridad nuclear, se las modificó a fin de reforzar aún más la protección física de los materiales nucleares en el Canadá. UN الإجراء 41 - في عام 2006، عُدلت قواعد الأمن النووي بعد مراجعة كاملة لها لتعزيز الحماية المادية للمواد النووية في كندا.
    Medida 41: En 2006, tras realizar un examen completo de las normas relativas a la seguridad nuclear, se enmendaron esas normas a fin de reforzar más la protección física de los materiales nucleares en el Canadá. UN الإجراء 41: عُدلت أنظمة الأمن النووي في عام 2006 بعد إجراء مراجعة كاملة لها بهدف مواصلة تعزيز الحماية المادية للمواد النووية في كندا.
    Asimismo, apoyaremos las enmiendas propuestas a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares en la conferencia que para tales efectos se llevará a cabo en Viena desde el 4 al 8 de julio. UN وفي الوقت نفسه، سندعم التعديلات المقترح إدخالها على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في المؤتمر الذي سيعقد لذلك الغرض في فيينا خلال الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه.
    La Federación de Rusia considera que la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares de 1979 es un instrumento eficaz para garantizar la protección física de los materiales nucleares en el mundo. UN 22 - ويعتبر الاتحاد الروسي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1979 صكا فعالا لضمان الحماية المادية للمواد النووية في كافة أنحاء العالم.
    La Federación de Rusia considera que la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares de 1979 es un instrumento eficaz para garantizar la protección física de los materiales nucleares en el mundo. UN 22 - ويعتبر الاتحاد الروسي اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1979 صكا فعالا لضمان الحماية المادية للمواد النووية في كافة أنحاء العالم.
    El Canadá firmó la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares en 1980 (INFCIRC/274/Rev.1). UN وقعت كندا على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 1980 (INFCIRC/274/Rev.1).
    En 2005 prosiguió el desarrollo de un marco internacional de lucha contra el terrorismo con ADM, con la adopción de la Convención sobre el terrorismo nuclear en abril y la adopción de una enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares en julio. UN وقد استمر العمل على تطوير إطار دولي لمكافحة الإرهاب بواسطة أسلحة الدمار الشامل في عام 2005، حيث اعتُمدت اتفاقية مكافحة الإرهاب النووي في نيسان/أبريل، واعتُمد تعديل لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في تموز/يوليه.
    Eslovenia había ratificado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares en 2009, con lo que era parte en 14 instrumentos universales de lucha contra el terrorismo (véase el cuadro 2 infra). UN 82 - سلوفينيا صدقت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وعلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية في عام 2009. وبهذا، فقد أصبحت سلوفينيا طرفا في 14 من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب (انظر الجدول 2 أدناه).
    No obstante, también considera que los Estados que cumplen cabalmente sus obligaciones de no proliferación y mantienen controles estrictos respecto de los materiales nucleares en su territorio tienen derecho al desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وترى كذلك أنه يحق للدول التي امتثلت امتثالا تاما لالتزاماتها بعدم الانتشار والتي تمارس قيودا مشددة على المواد النووية في أقاليمها أن تطور الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    No obstante, también considera que los Estados que cumplen cabalmente sus obligaciones de no proliferación y mantienen controles estrictos respecto de los materiales nucleares en su territorio tienen derecho al desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وترى كذلك أنه يحق للدول التي امتثلت امتثالا تاما لالتزاماتها بعدم الانتشار والتي تمارس قيودا مشددة على المواد النووية في أقاليمها أن تطور الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La sesión dará oportunidad a los miembros del Consejo de hacer ver la importancia de acelerar los esfuerzos con la mira de garantizar la seguridad de los materiales nucleares en todo el mundo y de afianzar el apoyo para establecer y compartir las prácticas recomendadas en materia de seguridad nuclear. UN وستتيح هذه الجلسة لأعضاء المجلس الفرصة لتأكيد أهمية بذل الجهود العاجلة لتأمين المواد النووية في أنحاء العالم، ولحشد الدعم لأغراض وضع أفضل الممارسات في مجال الأمن النووي وتبادل تلك الممارسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus