"de los medios de difusión en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسائط الإعلام في
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • وسائط الإعلام على
        
    • لوسائط اﻹعﻻم في
        
    • وسائط الإعلام الجماهيري في
        
    • من الإعلاميين في
        
    • لوسائل الإعلام في
        
    • في وسائط الإعلام بشأن
        
    Papel más eficaz de los medios de difusión en lo tocante a la sensibilización sobre las cuestiones de género UN زيادة فعالية وسائط الإعلام في التوعية بقضايا الجنسين
    Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' دور وسائط الإعلام في التنمية``
    Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' دور وسائط الإعلام في التنمية``
    En relación con el papel de los medios de difusión en la promoción del diálogo entre religiones UN حول دور وسائل الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان
    a) La concentración de los medios de difusión en la vigilancia de los derechos humanos; UN (أ) تركيز وسائط الإعلام على رصد حقوق الإنسان؛
    La Unión Europea también observa con preocupación las referencias que figuran en el proyecto de resolución al papel de los medios de difusión en la promoción del diálogo interconfesional. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    El papel de los medios de difusión en la erradicación de los estereotipos UN دور وسائط الإعلام في القضاء على الصور النمطية
    En Zambia, Bélgica participó en la rehabilitación del aeropuerto de Lusaka y participó en iniciativas para desarrollar el sector de los medios de difusión en Bolivia, Burkina Faso y Rwanda. UN وفي زامبيا، شاركت بلجيكا في إعادة تأهيل مطار لوساكا، وشاركت في مبادرات لتطوير قطاع وسائط الإعلام في بوليفيا وبوركينافاسو ورواندا.
    Con este fin, tenemos previsto celebrar en Bakú, en 2007 y bajo el auspicio de la OCI, una conferencia internacional sobre el papel de los medios de difusión en el fomento de la tolerancia y el entendimiento mutuo. UN وتحقيقا لذلك الهدف، نخطط لأن نستضيف في باكو سنة 2007، تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي، مؤتمرا دوليا يكون معنيا بدور وسائط الإعلام في تنمية التسامح والتفاهم.
    Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " دور وسائط الإعلام في التنمية "
    Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " دور وسائط الإعلام في التنمية "
    Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " دور وسائط الإعلام في التنمية "
    Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " دور وسائط الإعلام في التنمية "
    Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع " دور وسائط الإعلام في التنمية "
    La UNMIL también intentó mejorar la imagen pública de la Policía Nacional, haciendo hincapié en el papel de los medios de difusión en la promoción de las actividades de esa fuerza. UN وعملت البعثة على تحسين الصورة العامة للشرطة الوطنية، مشددة على دور وسائط الإعلام في الترويج لأنشطة الشرطة الوطنية الليبرية.
    Función de los medios de difusión en el fortalecimiento del interés comunitario por la educación. UN دور وسائل الإعلام في تعزيز اهتمام المجتمع بالتعليم.
    ii) Función de los medios de difusión en la promoción del diálogo interconfesional UN ثانيا - دور وسائل الإعلام في تشجيع حوار بين الأديان
    Además, hay que buscar oportunidades para mejorar la función de los medios de difusión en la presentación de una imagen más equilibrada y realista de las mujeres, incluso en los puestos directivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي البحث عن فرص لتعزيز دور وسائل الإعلام في تقديم صورة أكثر توازنا وواقعية للمرأة، بما في ذلك في المناصب القيادية.
    c) La capacitación de los profesionales de los medios de difusión en materia de mecanismos de protección de los derechos humanos; UN (ج) تدريب المهنيين في مجال وسائط الإعلام على آليات حماية حقوق الإنسان؛
    - El foro internacional de medios de comunicación sobre el papel de los medios de difusión en la lucha contra el terrorismo y la amenaza de las drogas, celebrado en Moscú (Federación de Rusia) los días 26 y 27 de abril de 2004 bajo los auspicios de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN - منتدى وسائط الإعلام الدولي لمكافحة الإرهاب، وسائط الإعلام الجماهيري في مواجهة الإرهاب وخطر المخدرات، الذي عقد في 26 و27 نيسان/أبريل 2004 في موسكو (الاتحاد الروسي) برعاية منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    El derecho internacional humanitario protege a los periodistas y profesionales de los medios de difusión en tiempos de conflicto armado. UN 48 - يوفر القانون الإنساني الدولي الحماية للصحفيين وغيرهم من الإعلاميين في أوقات النزاع المسلح.
    La insuficiente integración de la perspectiva de género al formular proyectos y planes de acción y el deficiente papel de los medios de difusión en cuanto a dar a conocer las disposiciones normativas y las acciones realizadas, especialmente en la lucha contra los estereotipos, son otras tantas dificultades que es necesario superar. UN ومن المشاكل التي لا بد من بيانها الإدراج غير الكافي للنهج الجنساني في تصميم المشاريع وخطط العمل، والدور الناقص لوسائل الإعلام في نشر وتعميم الأحكام القانونية والتدابير المتخذة، ولا سيما في مجال مكافحة الأفكار الجامدة.
    3. En atención a esas recomendaciones el Diálogo con los Medios de Difusión Indígenas se centró en la función de los medios de difusión en la lucha contra la discriminación de los indígenas y se examinaron, en especial, estrategias para fortalecer los medios de difusión indígenas y estrategias para incrementar la atención prestada por los medios de difusión general a las cuestiones indígenas. UN 3- وعملا بهذه التوصيات، ركز الحوار الذي دار في وسائط الإعلام بشأن السكان الأصليين على دور هذه الوسائط في مكافحة التمييز ضد السكان الأصليين، وتناول، بوجه خاص، الاستراتيجيات اللازمة للنهوض بوسائط الإعلام الأهلية ولتحسين تغطية وسائط الإعلام الرئيسية لقضايا السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus