"de los medios de subsistencia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبل العيش في
        
    • أسباب المعيشة في
        
    • الأرزاق في
        
    • وسائل المعيشة في
        
    • سبل الرزق في
        
    3. Dimensiones de género de la seguridad de los medios de subsistencia en las zonas áridas: evaluación del problema UN ٣ - الأبعاد الجنسانية لتأمين سبل العيش في الأراضي الجافة: دراسة استطلاعية
    a) Relación entre la biodiversidad y la seguridad de los medios de subsistencia en paisajes multifuncionales; UN (أ) العلاقات بين التنوع البيولوجي وتأمين سبل العيش في مجال المناظر الطبيعية المتعددة الوظائف؛
    Informe resumido de la evaluación del impacto de las actividades de alimentos para la creación de activos sobre la resiliencia de los medios de subsistencia en Bangladesh (2008-2011), y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في بنغلاديش (2008-2011)، ورد الإدارة عليه
    C. La mejora de los medios de subsistencia en el contexto del UN جيم- تحسين أسباب المعيشة في سياق التغير العالمي 9-13 4
    La dicotomía entre la asistencia humanitaria y la ayuda para el desarrollo ha provocado que otras prioridades, como la creación de capacidad y el restablecimiento de los medios de subsistencia en las actividades de recuperación temprana, no hayan sido objeto de atención o financiación suficiente en la ayuda para el desarrollo. UN وقد ترك الانفصام بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات واستعادة الأرزاق في الإنعاش المبكر، دون علاج أو تركها في حالة نقص في التمويل الآتي من المعونة الإنمائية.
    El proyecto de promoción del mejoramiento de los medios de subsistencia en la zona de agricultura de secano tiene como objetivo mejorar y promover prácticas agrícolas alternativas a fin de reforzar la seguridad alimentaria y fortalecer los medios de subsistencia al tiempo que se abordan problemas ambientales y se promueven prácticas agrícolas más sostenibles. UN ويهدف مشروع تعزيز وسائل المعيشة في الزراعات الأرضية الجافة إلى تحسين ممارسات الزراعة البديلة والترويج لها من أجل ترسيخ الأمن الغذائي ودعم وسائل المعيشة، وفي الوقت نفسه، معالجة القضايا البيئية وتعزيز الممارسات الزراعية الأكثر استدامة.
    Por lo tanto, aunque con la financiación humanitaria se satisfacen las necesidades de servicios básicos, otras prioridades, como la creación de capacidad para facilitar la prestación de servicios básicos y el restablecimiento de los medios de subsistencia en el marco de las actividades iniciales de recuperación, siguen sin recibir la atención o los fondos suficientes. UN 99- ولذلك، فإنه على الرغم من تلبية التمويل الإنساني للاحتياجات من الخدمات الأساسية تظل أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات لتسهيل تقديم الخدمات الأساسية واستعادة سبل الرزق في مرحلة الإنعاش المبكر، دون معالجة أو دون تمويل.
    Informe resumido de la evaluación del impacto de las actividades de alimentos para la creación de activos sobre la resiliencia de los medios de subsistencia en Nepal (2002-2010), y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في نيبال (2002-2010)، ورد الإدارة عليه
    Informe resumido de la evaluación del impacto de las actividades de alimentos para la creación de activos sobre la resiliencia de los medios de subsistencia en Nepal (20022010), y respuesta de la dirección UN (ب) تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في نيبال (2002-2010)، ورد الإدارة عليه
    Informe resumido de la evaluación del impacto de las actividades de alimentos para la creación de activos sobre la resiliencia de los medios de subsistencia en Guatemala (2003-2010), y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في غواتيمالا (2003-2010)، ورد الإدارة عليه
    Informe resumido de la evaluación del impacto de las actividades de alimentos para la creación de activos sobre la resiliencia de los medios de subsistencia en Senegal (2005-2010), y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في السنغال (2005-2010)، ورد الإدارة عليه
    Informe resumido de la evaluación del impacto de las actividades de alimentos para la creación de activos sobre la resiliencia de los medios de subsistencia en Uganda (2005-2010), y respuesta de la dirección UN تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في أوغندا (2005-2010)، ورد الإدارة عليه
    Informe resumido de la evaluación del impacto de las actividades de alimentos para la creación de activos sobre la resiliencia de los medios de subsistencia en Senegal (20052010), y respuesta de la dirección UN (ج) تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في السنغال (2005-2010)، ورد الإدارة عليه
    Informe resumido de la evaluación del impacto de las actividades de alimentos para la creación de activos sobre la resiliencia de los medios de subsistencia en Uganda (20052010), y respuesta de la dirección UN (د) تقرير موجز عن تقييم أثر الغذاء مقابل إنشاء الأصول في صمود سبل العيش في أوغندا (2005-2010)، ورد الإدارة عليه
    Las organizaciones Action Aid, Franciscan International y CARE International han participado activamente en las esferas de la gestión de conflictos, la consolidación de la paz y la seguridad de los medios de subsistencia en Sierra Leona, la República Centroafricana y Nepal, respectivamente. UN وشاركت منظمات أكشن أيد Action Aid، ومنظمة الفرانسيسكان الدولية، ومنظمة " كير " الدولية بنشاط في مجلات إدارة الصراع وبناء السلام وضمان سبل العيش في كل من سيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى ونيبال، على التوالي.
    En el primer Informe de evaluación global sobre la reducción del riesgo de desastres, presentado por el Secretario General en mayo de 2009, se distinguen tres factores principales que impulsan las pautas de riesgo, a saber, una gobernanza urbana y local deficiente, la vulnerabilidad de los medios de subsistencia en las zonas rurales y el debilitamiento de los ecosistemas. UN ويحدد تقرير التقييم العالمي الأول بشأن الحد من مخاطر الكوارث، المعنون " المخاطر والفقر في ظل مناخ متغير " ، الذي طرحه الأمين العام في أيار/مايو 2009، ثلاثة عوامل رئيسية لأنماط المخاطر هي، قصور أساليب الحكم في المناطق الحضرية وعلى المستوى المحلي، وهشاشة سبل العيش في المناطق الريفية، وتدهور النظم الإيكولوجية.
    C. La mejora de los medios de subsistencia en el contexto del cambio mundial UN جيم - تحسين أسباب المعيشة في سياق التغير العالمي
    Se ha empezado a responder a la situación provocada por la sequía y las variaciones climáticas mediante mecanismos de seguridad innovadores, como las actividades de base amplia de la Coalición para la Seguridad Alimentaria y de los medios de subsistencia en Etiopía. UN 14 - وقد بدأت الجهود الواسعة النطاق، مثل التحالف الجديد للأمن الغذائي وأمن أسباب المعيشة في إثيوبيا، في التصدي للجفاف والتقلبات المناخية عن طريق آليات مبتكرة للتأمين.
    La dicotomía entre la asistencia humanitaria y la ayuda para el desarrollo ha provocado que otras prioridades, como la creación de capacidad y el restablecimiento de los medios de subsistencia en las actividades de recuperación temprana, no hayan sido objeto de atención o financiación suficiente en la ayuda para el desarrollo. UN وقد ترك الانفصام بين المساعدة الإنسانية والمعونة الإنمائية أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات واستعادة الأرزاق في الإنعاش المبكر، دون علاج أو تركها في حالة نقص في التمويل الآتي من المعونة الإنمائية.
    La FAO ha estado prestando apoyo a tres proyectos en dos estados del sur de la India, Andra Pradesh y Karnataka. Los proyectos se centran en la ordenación de los recursos hídricos, la promoción del mejoramiento de los medios de subsistencia en la zona de agricultura de secano en la Meseta Deccan y los sistemas de ordenación del agua subterránea por los agricultores. UN 14 - وتقدم المنظمة الدعم لثلاثة مشاريع في ولايتي أندرا براديش وكارناتاكا جنوبي الهند حيث تركز المشاريع على سبل إدارة المياه وتعزيز عملية تحسين وسائل المعيشة في الزراعات الأرضية الجافة على سهل ديكان وشبكات المياه الأرضية التي يديرها الزراع.
    Por lo tanto, aunque con la financiación humanitaria se satisfacen las necesidades de servicios básicos, otras prioridades, como la creación de capacidad para facilitar la prestación de servicios básicos y el restablecimiento de los medios de subsistencia en el marco de las actividades iniciales de recuperación, siguen sin recibir la atención o los fondos suficientes. UN 99 - ولذلك، فإنه على الرغم من تلبية التمويل الإنساني للاحتياجات من الخدمات الأساسية تظل أولويات أخرى، من قبيل بناء القدرات لتسهيل تقديم الخدمات الأساسية واستعادة سبل الرزق في مرحلة الإنعاش المبكر، دون معالجة أو دون تمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus