"de los meses" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أشهر
        
    • ﻷشهر
        
    • في الأشهر
        
    • في الشهور
        
    • من اﻷشهر
        
    • لشهور
        
    • في شهري
        
    • الأشهر التي
        
    • التي كانت سائدة في اﻷشهر
        
    • للأشهر
        
    • الى أشهر
        
    • عن الشهرين
        
    • عن شهور
        
    • الممتدة من شهر
        
    Distribución de los meses de trabajo de los funcionarios del cuadro orgánico UN توزيع المستخدم من أشهر عمل موظفي الفئة الفنية حسب فئات
    En total, el 42% de los meses de trabajo se utilizaron para obtener productos cuantificables. UN وخصص ما مجموعه 42 في المائة من أشهر العمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي.
    Se dedicó en total el 44% de los meses de trabajo para obtener productos cuantificables. UN وخصص ما مجموعه 44 في المائة من أشهر العمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي.
    A continuación figura un desglose de los meses de trabajo utilizados, por actividades principales y fuentes de financiación. UN وفيما يلي توزيع ﻷشهر العمل المستغلة حسب اﻷنشطة الرئيسية ومصدر التمويل.
    Por consiguiente, a lo largo de los meses venideros, el Gobierno y sus colaboradores internacionales deberán concentrar sus esfuerzos en la aplicación efectiva de ese programa. UN ولذلك ينبغي لجهود الحكومة وشركائها الدوليين أن تنصب في الأشهر القادمة على التنفيذ الفعال لذلك البرنامج.
    El Sr. Bota informó a los miembros del Consejo acerca de las prioridades de los meses venideros, en particular la adopción de medidas de fomento de la confianza, una evaluación técnica de los principales problemas políticos y un acuerdo sobre el regreso de los refugiados. UN وأبلغ السيد بوتا أعضاء المجلس عن اﻷولويات في الشهور المقبلة، لا سيما اتخاذ تدابير لبناء الثقة، والقيام بتقييم تقني للمشاكل السياسية الرئيسية ووضع اتفاق بشأن عودة اللاجئين.
    En el bienio 1992-1993 absorbieron más de 60% de los meses de trabajo de funcionarios del cuadro orgánico disponibles para la ejecución del programa de trabajo de la Organización. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، استفادت هذه الفئات من أكثر من ٦٠ في المائة من اﻷشهر المتاحة من عمل موظفي الفئة الفنية لتنفيذ برنامج عمل المنظمة.
    A ese respecto, los anexos III y IV muestran que los meses de trabajo financiados con recursos extrapresupuestarios representaron el 13% de los meses de trabajo utilizados para obtener los productos designados como de prioridad máxima y el 24% de los productos designados como de prioridad mínima, respectivamente. UN وفي هذا الصدد، يبين المرفقان الثالث والرابع أن أشهر العمل الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تمثل ١٣ في المائة من أشهر العمل المستغلة في إنتاج النواتج ذات اﻷولوية العليا و٤٢ في المائة من النواتج ذات اﻷولوية الدنيا على التوالي.
    En el caso del PNUMA, los recursos utilizados representan menos del 50% de los meses de trabajo disponibles, lo que también podría deberse a inexactitudes en la información presentada, junto con deficiencias en la gestión del programa. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كانت الموارد المستخدمة تمثل أقل من ٥٠ في المائة من أشهر العمل المتاحة، مما قد يدل أيضا على عدم الدقة في اﻹبلاغ مقترنا بضعف في إدارة البرنامج.
    Durante el bienio 1996–1997 el 67% de los meses de trabajo del cuadro orgánico utilizados se dedicó a actividades de cooperación técnica. UN وخـلال فتــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، خصصت نسبة ٦٧ في المائة من أشهر العمل المستخدمة لموظفي الفئة الفنية ﻷنشطة التعاون التقني.
    A este respecto, el anexo II muestra que los meses de trabajo financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios representaron el 14% de los meses de trabajo utilizados para obtener los productos de subprogramas de alta prioridad. UN وفي هذا الصدد، يبين المرفق الثاني أن أشهر العمل الممولة من موارد خارجة عن الميزانية كانت تمثل ١٤ في المائة من أشهر العمل المستخدمة في إنتاج نواتج في إطار البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية.
    El 96% de los meses de trabajo financiados con cargo al presupuesto ordinario correspondió a funcionarios del cuadro orgánico y el 4%, a consultores. UN وفي إطار الميزانية العادية، كانت نسبة 96 في المائة من أشهر العمل تخص الموظفين الفنيين، ونسبة 4 في المائة تخص الاستشاريين.
    El 77% de los meses de trabajo financiados con recursos extrapresupuestarios correspondió a funcionarios del cuadro orgánico y el 23% a consultores. UN أما في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية، فكانت نسبة 77 في المائة من أشهر العمل تخص الموظفين الفنيين، ونسبة 23 في المائة تخص الاستشاريين.
    En particular, es necesario aportar con urgencia fondos adicionales para que los organismos puedan almacenar alimentos en previsión de los meses del invierno. UN وبصفة خاصة يلزم دعم مالي إضافي بصورة عاجلة كي تتمكن الوكالات من تخزين إمدادات اﻷغذية الطارئة اللازمة ﻷشهر الشتاء.
    A continuación figura un desglose de los meses de trabajo utilizados, por actividades principales y fuentes de financiación. UN وفيما يلي توزيع ﻷشهر العمل المستخدمة حسب اﻷنشطة الرئيسية ومصدر التمويل.
    De otro lado, en la parte gubernamental no se dieron, a lo largo de los meses anteriores, acciones claras para enderezar el rumbo de un proceso que ya había perdido apoyo social y credibilidad por su total carencia de resultados tangibles. UN أما من جانب الحكومة، فلم تتخذ خطوات واضحة في الأشهر السابقة لتقويم اتجاه عملية فقدت الدعم الاجتماعي والمصداقية نظراً لعدم إحراز أية نتائج ملموسة.
    Aun después de los reveses y las frustraciones de los meses recientes, la buena voluntad y el trabajo arduo pueden hacer que se concrete la promesa de paz de la hoja de ruta. UN وحتى بعد النكسات والإحباطات التي حدثت في الشهور الأخيرة، فإن حسن النية والجهد الشاق يمكن أن يحققا ما بشرت به خريطة الطريق إلى السلام.
    En el bienio 1994-1995 absorbieron más del 62% de los meses de trabajo de funcionarios del cuadro orgánico disponibles para la ejecución del programa de trabajo de la Organización. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، استفادت هذه الفئات من ٦٢ في المائة من اﻷشهر المتاحة من عمل موظفي الفئة الفنية لتنفيذ برنامج عمل المنظمة.
    Los cálculos preliminares de los meses de trabajo necesarios para preparar los volúmenes I a V del Suplemento No. 6 figuran en el anexo III del presente informe. UN وترد في المرفق الثالث لهذا التقرير التقديرات اﻷولية لشهور العمل اللازمة ﻹعداد المجلدات اﻷول إلى الخامس من الملحق رقم ٦.
    Se prevé que los gastos de los meses de julio y agosto asciendan a 9.600 dólares. UN ومن المتوقع للنفقات في شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس أن تصل الى ٦٠٠ ٩ دولار.
    Si en el curso de los meses posteriores al parto las mujeres no recuperan su plena capacidad laboral, no se les puede asignar actividades que excedan sus posibilidades de trabajar. UN وإذا لم تجد المرأة خلال الأشهر التي تعقب الوضع، القدرة على العمل، فلا يمكن إرغامها على القيام بأنشطة تتجاوز قدراتها.
    Para mucha gente, no había diferencia alguna entre la guerra de los meses anteriores y la paz proclamada; la población era víctima aún de las exacciones de los rebeldes armados, pero también de las producidas por soldados de las fuerzas armadas regulares. UN وبالنسبة لكثير من اﻷشخاص لم يوجد فرق على الاطلاق بين الحرب التي كانت سائدة في اﻷشهر السابقة والسلام المعلن عنه؛ فقد كان السكان ضحايا، مع هذا، لابتزاز المتمردين المسلحين فضلا عن تلك اﻷعمال التي اضطلع بها الجنود التابعون للقوات المسلحة النظامية.
    Si dichas cotizaciones se calculasen para un período más corto, se tomaría el 55% del salario mínimo como base de los meses que falten. UN وإذا حُسبت الاشتراكات المدفوعة على مدى فترة أقصر، يُقدر الأجر الأدنى بنسبة 55 في المائة للأشهر التي لم تُدفع خلالها اشتراكات.
    12. En el anexo I se proporciona un resumen del estado de ejecución de los productos finales y los cambios respecto de los compromisos programados, por sección del presupuesto por programas, con una indicación de los meses de trabajo de los profesionales del cuadro orgánico utilizados para cada una de las categorías principales de productos. UN ١٢ - يقدم المرفق اﻷول موجزا لحالة تنفيذ النواتج النهائية وحالات الخروج عن الالتزامات المبرمجة حسب باب الميزانية البرنامجية مع إشارة الى أشهر عمل موظفي الفئة الفنية المستخدمة في إطار كل فئة رئيسية من النواتج.
    380. En apoyo de su reclamación en concepto de salarios, Geoinženjering presentó copias de sus nóminas de pago de los meses correspondientes. UN ٠٨٣- وتأييدا لهذه المطالبة المتعلقة باﻷجور، قدمت شركة Geoinženjering نسخا من سجل اﻷجور عن الشهرين المذكورين.
    En las directrices se hace hincapié en la puntualidad de la presentación de informes, como lo exigen los Estados Miembros, y la necesidad de proporcionar análisis cualitativos claros y concisos y una debida indicación de los meses de trabajo utilizados en la ejecución de los programas dispuestos por mandato. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية تقديم التقارير في موعدها بناء على طلب الدول الأعضاء، وضرورة تقديم تحليلات نوعية واضحة ودقيقة، والإبلاغ الملائم عن شهور العمل التي استخدمت في تنفيذ البرامج الصادرة بها ولايات.
    9. La Comisión fue informada de que los reembolsos o los créditos a los Estados que aportan contingentes respecto de sus tropas ascendían a 99.189.326 dólares respecto de los meses de julio a octubre de 1993. UN ٩ - أحيطت اللجنة علما بأن المبالغ المسددة الى الحكومات المساهمة بوحدات، أو المبالغ المقيدة لحساب تلك الحكومات، فيما يتعلق بتلك الوحدات، بلغت ٣٢٦ ١٨٩ ٩٩ دولارا للفترة الممتدة من شهر تموز/يوليه الى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus