"de los miembros de la comisión en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء اللجنة في
        
    • أعضاء اللجنة خلال
        
    • أعضاء لجنة حدود الجرف القاري في
        
    En el anexo II se plantearon cuestiones relativas a la responsabilidad de los miembros de la Comisión en el caso de tener que examinar información confidencial. UN وأثار المرفق الثاني موضوعات تتصل بمسؤولية أعضاء اللجنة في حالة نظرهم في بيانات سرية.
    Subrayamos la importancia de que los Estados que sugieren expertos como miembros de la Comisión respeten sus compromisos de asegurar la participación de los miembros de la Comisión en su labor. UN ونشدد على ضرورة أن تتقيد الدول التي ترشح خبراء منها لعضوية اللجنة بالتزاماتها بكفالة مشاركة أعضاء اللجنة في أعمالها.
    En el anexo II constan las normas relativas a la confidencialidad, incluidas las que rigen la clasificación y el tratamiento de datos confidenciales, así como disposiciones relativas a los privilegios e inmunidades de los miembros de la Comisión en caso de denuncias sobre incumplimiento de las normas de confidencialidad. UN وترد في المرفق الثاني المواد المتعلقة بالسرية، بما فيها اﻷحكام التي تنظم تصنيف ومعالجة المواد السرية، فضلا عن اﻷحكام المتعلقة بامتيازات وحصانات أعضاء اللجنة في حالة ادعاءات محتملة بخرق السرية.
    El anexo II había de ser aprobado únicamente si se resolvía de manera positiva la cuestión de los privilegios e inmunidades de los miembros de la Comisión en la tramitación de datos confidenciales y en ejercicio de todas sus demás funciones. UN ولن يُعتمد المرفق الثاني إلا عندما تحل على نحو إيجابي مسألة امتيازات وحصانات أعضاء اللجنة في تناول المواد السرية وأثناء ممارستهم لكل وظائفهم اﻷخرى.
    En la presente exposición se ofrece información sobre la labor realizada por la Comisión y sus subcomisiones en el 30° período de sesiones, primer período de sesiones posterior a la elección de los miembros de la Comisión en la 22ª Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, celebrada en junio de 2012. UN يتضمن هذا البيان معلومات عن العمل الذي أنجزته اللجنة واللجان الفرعية التابعة لها خلال الدورة الثلاثين. وهذه هين أول دورة تُعقد بعد انتخاب أعضاء اللجنة خلال الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الذي عقد في حزيران/يونيه 2012.
    Puso al día a la Comisión acerca de la participación de los miembros de la Comisión en los cursos de capacitación organizados por la División en colaboración con Estados y organizaciones internacionales y sobre el proyecto de participación de cuatro miembros de la Comisión en el curso de capacitación que se celebraría en Ghana en diciembre de 2005. UN وقدم معلومات عن مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري في الدورات التدريبية التي نظمتها الشعبة بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية، وعن اعتزام مشاركة أربعة أعضاء من اللجنة في الدورة التدريبية التي ستعقد في غانا في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Había una sensación general de satisfacción con la mayor participación de los miembros de la Comisión en las delegaciones que acompañaban al Presidente Ejecutivo en sus reuniones ordinarias con las autoridades iraquíes en Bagdad. UN وكان ثمة شعور عام بالارتياح لازدياد مشاركة أعضاء اللجنة في الوفود المرافقة للرئيس التنفيذي في اجتماعاته العادية مع السلطات العراقية في بغداد.
    Cualquier intento de restringir la participación de los miembros de la Comisión en la labor de los períodos de sesiones, incluso reduciendo el tiempo de que dispone un orador en favor de los observadores, desvirtúa la condición de la Comisión. UN فكل محاولة لتقيد مشاركة أعضاء اللجنة في أعمال دوراتها حتى وإن كانت بتقصير الوقت المخصص لتلاوة البيانات بهدف توفيره لفائدة المراقبين، إنما هي محاولات لنسف مركز الوفود.
    Todo intento de reducir la participación de los miembros de la Comisión en los trabajos de los períodos de sesiones, como limitando el uso de la palabra para favorecer a los observadores, desvirtúa el estatus de la Comisión de que se ha hablado. UN وإن أي محاولة للحد من مشاركة أعضاء اللجنة في عمل الدورات، بما في ذلك اتباع أساليب تقليص الفترة الزمنية المخصصة للمتحدثين الأعضاء لصالح المراقبين، ستقوض وضع اللجنة المذكور آنفاً.
    413. Sin dejar de reconocer la complejidad del tema, el Relator Especial convino con la mayoría de los miembros de la Comisión en que podrían continuar los trabajos sobre él si se llegaba a un consenso acerca de algunos puntos. UN 413- وسلم المقرر الخاص بأن الموضوع معقد ولكنه أعرب عن اتفاقه مع أغلبية أعضاء اللجنة في إمكانية مواصلة العمل بشأنه إذا توافقت الآراء حول نقاط معينة.
    96 También se proporcionará apoyo financiero para sufragar el costo de la participación de los miembros de la Comisión en el 14° período de sesiones de ésta, en agosto y septiembre de 2004. UN (96) سوف يقدم دعم مادي أيضا لتحمل نفقات مشاركة أعضاء اللجنة في الدورة الرابعة عشرة في آب/أغسطس - أيلول/سبتمبر 2004.
    Los órganos subsidiarios de la Comisión también debían reconstituirse después de las elecciones de los miembros de la Comisión en la 17ª Reunión de los Estados Partes en la Convención. UN 15 - واحتاجت الهيئات الفرعية اللجنة إلى إعادة تشكيلها أيضا في أعقاب انتخاب أعضاء اللجنة في الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف.
    65. En las secciones correspondientes se ha hecho ya referencia a diversas cuestiones relacionadas con las consecuencias financieras de las medidas propuestas en relación con la participación de los miembros de la Comisión en la labor de ésta. UN 65 - سبق ذكر عدة مسائل تتصل بالآثار المالية المترتبة على التدابير المقترحة بشـأن مشاركة أعضاء اللجنة في أعمالها وذلك تحت البنود ذات الصلة.
    Aunque en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se señalaba que la Comisión había decidido organizar visitas sobre el terreno, no había incluido recursos para la participación de los miembros de la Comisión en tales visitas. UN وفي حين ذكرت الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 أن اللجنة قررت تنظيم زيارات ميدانية، لكنها لم تتضمن أي موارد من أجل مشاركة أعضاء اللجنة في هذه الزيارات.
    También se refirió en general a la participación de los miembros de la Comisión en sus subcomisiones y expuso el calendario previsto para el examen de las presentaciones de información recibidas hasta el momento y la aprobación de las recomendaciones, de acuerdo con las prácticas de trabajo vigentes en la Comisión y la disponibilidad de sus miembros para participar en las labores de las subcomisiones. UN وقدم استعراضا عاما لمشاركة أعضاء اللجنة في لجانها الفرعية وعرض جدولا زمنيا متوقعا للنظر في الطلبات الواردة حتى الآن ولاعتماد التوصيات، على أساس الممارسة الحالية التي تنتهجها اللجنة في عملها وتوافر أعضائها للمشاركة في أعمال اللجان الفرعية.
    El hecho de haber finalizado esta labor constituye de por sí un logro importante, atribuible en no poca medida al empeño de los miembros de la Comisión en revisar las directrices y los comentarios que conforman la Guía de la Práctica y a la dirección particularmente hábil ejercida por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre las reservas a los tratados. UN وحقيقة أنها فعلت ذلك الآن إنما تمثِّل إنجازاً كبيراً يُعزى إلى حدٍ بالغ إلى هِمّة أعضاء اللجنة في استعراض المبادئ التوجيهية والتعليقات التي تشكِّل دليل الممارسة، إضافة إلى التوجيه المقتدر بصورة خاصة من جانب رئاسة الفريق العامل المعني بالتحفُّظات على المعاهدات.
    También fue necesario reorganizar los órganos subsidiarios de la Comisión a raíz de la elección de los miembros de la Comisión en la 22ª Reunión de los Estados Partes. UN 34 - ثمة حاجة أيضا إلى إعادة تشكيل الهيئات الفرعية التابعة للجنة بعد أن جرى انتخاب أعضاء اللجنة في الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف.
    La Comisión también decidió que, a raíz de la elección de los miembros de la Comisión en la 22ª Reunión de los Estados Partes, se debía reorganizar el grupo de trabajo especial nombrado por la Comisión para examinar las cuestiones relativas a su volumen de trabajo. UN 12 - وقررت اللجنة أيضا ضرورة إعادة تشكيل الفريق العامل المخصص الذي عيّنته اللجنة كي يتناول المسائل المتصلة بعبء عملها، وذلك على إثر انتخاب أعضاء اللجنة في الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف.
    La Comisión pidió que se celebrara un intercambio de opiniones con el Secretario General en relación con ciertas cuestiones relativas a la mayor participación de los miembros de la Comisión en la preparación de los programas de cursos prácticos de la Autoridad, la contratación de expertos que prestan asesoramiento técnico y la elección de expertos y consultores cuando la Autoridad necesita sus servicios. UN 22 - طلبت اللجنة إجراء تبادل للآراء مع الأمين العام بشأن بعض القضايا المتصلة بتوسيع نطاق مشاركة أعضاء اللجنة في وضع برامج حلقات العمل التابعة للسلطة، والمصادر التي يستدعى منها الخبراء للحصول على المشورة التقنية، واختيار الخبراء والمستشارين عندما تطلب السلطة ذلك.
    La Comisión también decidió que, a raíz de la elección de los miembros de la Comisión en la 22ª Reunión de los Estados Partes, se debía reorganizar el grupo de trabajo especial nombrado por la Comisión para examinar las cuestiones relativas a su volumen de trabajo. Los Sres. UN 17 - وقررت اللجنة أيضا ضرورة أن تقوم، بعد أن تم انتخاب أعضاء اللجنة في الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف، بإعادة تشكيل الفريق العامل المخصص الذي عينته اللجنة كى يتناول المسائل المتصلة بحجم عملها().
    29. El Sr. Halbwachs (Secretario General Adjunto de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, Contralor) dice que le ha alentado la actitud positiva y abierta de los miembros de la Comisión en el curso del debate sobre los posibles cambios a efectuar en el proceso presupuestario. UN 29 - السيد هلبواكس (الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات، مراقب الحسابات): قال إن الموقف الإيجابي والصريح الذي اتخذه أعضاء اللجنة خلال مناقشة التغييرات المحتملة في عملية الميزنة موقف يبعث على الأمل.
    En cuanto a la participación de los miembros de la Comisión en dichas actividades regionales o nacionales de capacitación, el Comité decidió pedir a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, por conducto de la Comisión, que ejerciese de coordinadora, en caso necesario, y respondiese a las solicitudes dirigidas a la Comisión o a la Secretaría, según fuera el caso, en consulta con el Presidente del Comité de Formación. UN 29 - وفي ما يتعلق بمشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري في فعاليات التدريب الإقليمية أو الوطنية هذه، قررت لجنة التدريب أن تطلب إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، من خلال لجنة حدود الجرف القاري، أن تقوم بدور المنسق، إذا اقتضى الأمر ذلك، وأن تلبي الطلبات الموجهة إلى لجنة حدود الجرف القاري أو الأمانة العامة، وذلك بالتشاور مع رئيس لجنة التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus