La Comisión también señaló la necesidad de elaborar un reglamento para la reunión de los Estados Partes y recomendaciones para la elección de los miembros del Tribunal. | UN | وقد أعربت اللجنة أيضا عن الحاجة الى إعداد قواعد لاجتماع الدول اﻷطراف وتوصية بشأن انتخاب أعضاء المحكمة. |
Las elecciones de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se celebrarán de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto del Tribunal Internacional. | UN | المادة ٧٨ تجرى انتخابات أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية. |
Condiciones de servicio y emolumentos de los miembros del Tribunal Internacional y estimaciones revisadas | UN | شروط خدمة وبدلات أعضاء المحكمة الدولية والتقديرات |
De conformidad con el párrafo 1 del artículo 6 del Estatuto del Tribunal (anexo VI a la Convención), las vacantes se cubrirán por el mismo procedimiento fijado para la primera elección de los miembros del Tribunal. | UN | ووفقا للفقرة 1 من المادة 6 من النظام الأساسي للمحكمة، تملأ الشواغر بذات الطريقة الموضوعة للانتخاب الأول لأعضاء المحكمة. |
Las cifras toman en cuenta el nivel ajustado de la remuneración anual de los miembros del Tribunal. | UN | ويراعي هذا المبلغ المستوى المعدل للأجر السنوي لأعضاء المحكمة. |
Variación en el valor del sueldo de los miembros del Tribunal expresado en euros | UN | التغير في قيمة البدل السنوي لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار باليورو |
Las medidas establecidas para regular las fluctuaciones monetarias que afectan a los emolumentos de los miembros de la Corte deben aplicarse también a los emolumentos de los miembros del Tribunal. | UN | وينبغي كذلك أن تنطبق التدابير المنصوص عليها لتنظيم تقلبات العملة التي تؤثر على رواتب أعضاء المحكمة الدولية. |
Las elecciones de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se celebrarán de conformidad con el Estatuto. | UN | تجري انتخابات أعضاء المحكمة الدولية وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي. المادة ٦٩ |
Las elecciones de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se celebrarán de conformidad con el Estatuto. | UN | تجري انتخابات أعضاء المحكمة الدولية وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي. المادة ٧٠ |
Acogemos con beneplácito la elección de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el establecimiento de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ونحن نرحب بانتخاب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار وإنشاء السلطة الدولية لقاع البحار. |
ELECCION de los miembros del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR | UN | انتخاب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
Se determinó que la elección de los miembros del Tribunal tenía máxima prioridad para la Reunión. | UN | وجرى تحديد انتخاب أعضاء المحكمة باعتباره أولوية عليا للاجتماع. |
ELECCIÓN de los miembros del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR | UN | انتخاب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
ELECCIÓN de los miembros del Tribunal INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR | UN | انتخاب أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
La remuneración de los miembros del Tribunal debe ser acorde con el nivel y prestigio de los eminentes juristas que serán elegidos para desempeñar esas funciones y aportarán al Tribunal su competencia, jerarquía y reputación internacional. | UN | وينبغي أن تكون أجور أعضاء المحكمة متناسبة مع مقام ومنزلة رجال القانون المرموقين الذين سينتخبون للعمل في المحكمة. فهم سيضفون على المحكمة ما يتمتعون به من رفعة وهيبة وسمعة دولية. |
Elección futura de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar: proyecto | UN | الانتخابات في المستقبل لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار: مشروع مقترح مشترك أفريقي آسيوي |
El aumento también obedece al ajuste del sueldo básico neto anual de los miembros del Tribunal para adecuarlo al nivel de remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وتنجم الزيادة أيضا عن تعديل المرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء المحكمة ليصبح في مستوى أجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
A. Plan de pensiones de los miembros del Tribunal | UN | ألف - نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة |
La Reunión de los Estados Partes celebró la primera elección de los miembros del Tribunal el 1º de agosto de 1996. | UN | 2 - وأجرى اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار أول انتخاب لأعضاء المحكمة في 1 آب/أغسطس 1996. |
La remuneración anual máxima de los miembros del Tribunal se fijó en 145.0000 dólares de los EE.UU., sobre la base del elemento de comparación, que eran los emolumentos de un miembro de la Corte Internacional de Justicia (en adelante, " la Corte " ). | UN | وحُدد الأجر السنوي الأقصى لأعضاء المحكمة بـ 000 145 دولار من دولارات الولايات المتحدة، استنادا إلى أساس المقارنة، وهو أجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
El nivel de la remuneración de los miembros del Tribunal se determinó en la cuarta Reunión de los Estados Partes en 1996, tomando como elemento de comparación la remuneración de un miembro de la Corte Internacional de Justicia. | UN | 2 - أُقر مستوى الأجور لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الجلسة الرابعة للدول الأطراف المعقودة في عام 1996، وكان ذلك استنادا إلى الأجور المتخذة أساسا للمقارنة وهي أجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
2. Si no se efectúa el nombramiento de los miembros del Tribunal dentro de un plazo de tres meses a partir de la fecha en que una de las partes hubiese solicitado a la otra la constitución de un tribunal arbitral, el Presidente de la Corte Internacional de Justicia efectuará los nombramientos necesarios. | UN | ٢- إذا لم يتم تعيين أعضاء هيئة التحكيم خلال فترة ثلاثة أشهر من التاريخ الذي طلب فيه أحد الطرفين من الطرف اﻵخر تشكيل هيئة تحكيم، يتولى رئيس محكمة العدل الدولية إجراء التعيينات اللازمة. |
La delegación de la República Árabe Siria recuerda que el principio de la distribución geográfica equitativa de los miembros del Tribunal fue aceptado previamente por todas las delegaciones. | UN | وأشار إلى أن مبدأ التوزيع الجغرافي العادل لعضوية المحكمة قد سبق أن قبلته جميع الوفود. |
El aplazamiento de la primera elección de los miembros de la Comisión no fue la primera medida de ese tipo adoptada por la Reunión; la Reunión aplazó más de 14 meses la primera elección de los miembros del Tribunal Internacional para el Derecho del Mar. | UN | 13 - ولم يكن تأجيل الانتخاب الأول لأعضاء اللجنة أول إجراء اتخذه الاجتماع: فقد أجل هذا الاجتماع الانتخاب الأول لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار لما يزيد عن 14 شهرا. |
Posteriormente, en mayo de 1999, la Novena Reunión de los Estados Partes aprobó como remuneración anual máxima de los miembros del Tribunal la suma de 160.000 dólares, con efecto a partir del 1° de enero de 2000. | UN | ولاحقا، في أيار/مايو 1999، وافق الاجتماع التاسع للدول الأطراف على اعتبار مبلغ 000 160 دولار الحد الأقصى للأجور السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية لقانون البحار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2000(). |