Tailandia también quiere expresar su apoyo a la Declaración Ministerial adoptada en la vigésima reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 y China. | UN | وتود تايلند كذلك أن تعرب عن تأييدها لﻹعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي العشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Otra iniciativa importante ha sido la reciente reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del África Occidental y Central organizada por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito con el apoyo del Gobierno de España, en que se aprobaron una declaración y un plan de acción para la cooperación en la lucha contra el terrorismo. | UN | وأشار إلى مبادرة هامة أخرى هي الاجتماع الذي عقد في الآونة الأخيرة لوزراء خارجية دول غرب ووسط أفريقيا والذي نظمته مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدعم من حكومة إسبانيا، وأصدر إعلانا وخطة عمل للتعاون في محاربة الإرهاب. |
las Naciones Unidas Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada en la 19ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 29 de septiembre de 1995 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذا اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧، بعد اعتماده في مناسبة الاجتماع السنوي التاسع عشر لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧، الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )انظر المرفق(. |
La delegación de Túnez apoya la declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 en la que se pide un mecanismo de financiación independiente con sus propios recursos para la aplicación de la Convención. | UN | وأضاف يقول إن وفده يدعم بيان وزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ الذي يطالب بآلية تمويل مستقلة في مواردها من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
A este respecto, el Excelentísimo Señor Coronel Idriss Deby, Presidente de la República del Chad, ha dirigido numerosos mensajes al Excelentísimo Señor Coronel Muammar el Gadafi, Caudillo de la Revolución libia. En sus mensajes, el Jefe de Estado chadiano proponía una reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del Chad y de la Jamahiriya Arabe Libia para tratar de las modalidades de ejecución del fallo de la Corte. | UN | وقد أرسل فخامة العقيد ادريس دبي، رئيس الجمهورية التشادية في هذا الصدد عدة رسائل الى فخامة العقيد معمر القذافي قائد الثورة الليبية، يقترح عليه فيها اجتماع وزيري خارجية البلدين لبحث طرائق تنفيذ ذلك الحكم. |
b) Carta de fecha 2 de octubre de 1995 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Filipinas ante las Naciones Unidas, por la que le transmite la Declaración Ministerial aprobada en la 19ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 29 de septiembre de 1995 (A/50/518). | UN | )ب( رسالة مؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للفلبين لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الوزاري الذي تم اعتماده في الاجتماع التاسع عشر لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧، الذي عقد في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ .(A/50/518) |
Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China aprobada en la 20ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 27 de septiembre de 1996 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والذي اعتمد في مناسبة الاجتماع السنوي العشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ الذي عقد بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ )انظر المرفق(. |
k) Carta de fecha 13 de octubre de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía ante las Naciones Unidas por la que se transmitía la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada con ocasión de la 21ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 (A/52/460); | UN | )ك( رسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ الصادر بمناسبة الاجتماع السنوي الحادي والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ )A/52/460(؛ |
l) Carta de fecha 13 de octubre de 1997 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 aprobada en la 21ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 26 de septiembre de 1997 (A/52/460); | UN | )ل( رسالة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لتنزانيا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ بمناسبة الاجتماع السنوي الحادي والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧، المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ (A/52/460)؛ |
Tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y de China aprobada en la 22ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 25 de septiembre de 1998 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، المعتمد بمناسبة الاجتماع السنوي الثاني والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(. |
e) Carta de fecha 29 de septiembre de 1998 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración Ministerial del Grupo de los 77 y China aprobada en la 22ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 25 de septiembre de 1998 (A/53/466); | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها اﻹعلان الوزاري الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، المعتمد في الاجتماع السنوي الثاني والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ )A/53/466(؛ |
Tengo el honor de adjuntar la Declaración ministerial (véase el anexo I) y el Manifiesto ministerial de la Cumbre del Sur (véase el anexo II), aprobados en la 23ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas, en Nueva York, el 24 de septiembre de 1999. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه اﻹعلان الوزاري )المرفق اﻷول( بشأن قمة الجنوب )انظر المرفق الثاني( المعتمد بمناسبة الاجتماع السنوي الثالث والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ المعقود في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
e) Carta de fecha 29 de septiembre de 1999 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Guyana ante las Naciones Unidas por la que se transmite la Declaración ministerial y el Manifiesto ministerial de la Cumbre del Sur, aprobados en la 23ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 24 de septiembre de 1999 (A/54/432); | UN | )ﻫ( رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لغيانا لدى اﻷمم المتحدة ويحيل بها اﻹعلان الوزاري بشأن قمة الجنوب المعتمد في الاجتماع السنوي الثالث والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ المعقود بمقر اﻷمم المتحدة في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ (A/54/432)؛ |
g) Carta de fecha 5 de octubre de 2000 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Nigeria ante las Naciones Unidas en que transmite la declaración ministerial aprobada en la 24ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 15 de septiembre de 2000 (A/55/459); | UN | (ز) رسالة مؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام أحال بها البيان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي الرابع والعشرين لوزراء خارجية دول مجموعة الـ 77، المعقود بمقر الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/459)؛ |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado final que aprobó la Reunión del Comité ad hoc de los Ministros de Relaciones Exteriores del África Occidental sobre la situación en Liberia, celebrada en Lomé el 26 de agosto de 1999. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة البيان الختامي الذي أقره اجتماع لجنة وزراء خارجية دول غرب أفريقيا المخصصة للحالة في ليبريا الذي عقد في لومي في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
El miércoles 29 de septiembre de 2004, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se realizará una reunión privada de los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria,. | UN | يعقد وزراء خارجية دول عدم الانحياز اجتماعا يوم الأربعاء، 29 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة مجلس الوصاية. |
Este ataque tuvo lugar en un momento en que el Sudán se estaba preparando para participar en las reuniones de los Ministros de Relaciones Exteriores del Sudán y de Uganda, cuya celebración estaba prevista el 14 de marzo de 1997 en Antebi, Uganda. | UN | ٢ - إنه ليؤسفني إحاطة سيادتكم علما بأنه، وفي الوقت الذي كانت بلادنا تستعد فيه للمشاركة في اجتماعات وزيري خارجية السودان ويوغندا التي كان من المقرر عقدها بعنتبي في الرابع عشر من آذار/مارس ١٩٩٧. |
Representante Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo Organizador de la Comunidad de Democracias | UN | البيان المشترك الصادر عن وزراء خارجية بلدان المجموعة الداعية إلى إقامة مجتمع الديمقراطيات |
Tengo el honor de transmitirle por la presente la Declaración emitida el 5 de octubre de 1993 en la 17ª reunión anual de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | أتشرف بأن أحيل طيا الاعلان الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ في ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ في اجتماعهم السنوي السابع عشر المعقود في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
Celebramos el reconocimiento por parte de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los Ocho de la necesidad de celebrar consultas periódicas oficiosas con el Movimiento. | UN | ونرحب بإقرار وزراء خارجية مجموعة الثمانية بالحاجة إلى إجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع الحركة. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas, en sus períodos de sesiones vigésimo octavo y trigésimo, así como la Cumbre y las conferencias de los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países no Alineados, aprobaron resoluciones y documentos donde apoyaban los tres principios de la reunificación nacional. | UN | واعتُمدت في الدورتين الثامنة والعشرين والثلاثين للجمعية العامة للأمم المتحدة وفي مؤتمرات القمة لوزراء خارجية بلدان عدم الانحياز قرارات ووثائق تؤيد المبادئ الثلاثة لإعادة التوحيد الوطني. |