Se dijo que dos de los muertos figuraban entre los " terroristas " de Hamas más buscados de la Ribera Occidental. | UN | وقيل إن اثنين من القتلى كانا من بين أوائل المطلوبين من " إرهابيي " حماس في الضفة الغربية. |
Un porcentaje significativo de los muertos eran mujeres y niños. | UN | ويمثل النساء واﻷطفال نسبة كبيرة من القتلى. |
No quiero hablar mal de los muertos | Open Subtitles | لا ارغب بالتكلم بسوء عن الموتى |
Vas a ir con Lukas y le dirás... que Jonathan Abott volvió de los muertos. | Open Subtitles | انا ذاهب للوكاس واخبره جوناثان ابوت عاد من الموت |
Un amplio porcentaje de los muertos eran personas de edad avanzada: sólo en el sector Sur resultaron muertas más de 64 personas mayores de 60 años. | UN | وكانت نسبة كبيرة من الموتى من كبار السن: فقد قتل في القطاع الجنوبي السابق وحده أكثر من ٦٤ شخصا يزيد سنهم عن ٦٠ عاما. |
Según las informaciones, las autoridades camboyanas han negado que entre de los muertos hubiera manifestantes pacíficos. | UN | وزُعم أن السلطات الكمبودية قد نفت أن يكون أي من القتلى ممن شاركوا في مظاهرات سلمية. |
El 50% de los muertos eran ancianos. | UN | وكان ٥٠ في المائة من القتلى من كبار السن. |
De hecho, varios de los muertos fueron abandonados hasta desangrarse mientras que las fuerzas israelíes siguieron impidiendo que las ambulancias y el personal médico recogieran a los heridos. | UN | وفي واقع الأمر تُرك العديد من القتلى ينزفون حتى الموت عندما استمرت القوات الإسرائيلية في منع سيارات الإسعاف والأطقم الطبية من الوصول إلى الجرحى. |
Una gran mayoría de los muertos y desaparecidos, 147, eran banyamulenge. | UN | ويمثل البنيامولنغي وعددهم 147 شخصا الغالبية العظمى من القتلى والمفقودين. |
Y un maleante, asesino hijo de perra no por hablar mal de los muertos. | Open Subtitles | وفاسدا, وقاتل قذر, ليس لأتحدث بشكل سيء عن الموتى |
Me enseñaron a no hablar mal de los muertos. | Open Subtitles | لقد تربيت على ألّا أتكلم بالسوء عن الموتى |
Francamente, sin hablar mal de los muertos, | Open Subtitles | بصراحة, لا احب التحدث بالسوء عن الموتى, لقد مات همبلبى وكان متزمتا, |
mientras el que te trajo de los muertos... sigue siendo tu devoto sirviente. | Open Subtitles | عندما يكون الشخص الذى احضرك من الموت هو خادمك |
La gente simplemente no vuelve de los muertos. ¿Es eso? | Open Subtitles | الناس لايمكنهم العودة من الموت أهذا هو ؟ |
Y luego me entere de que provenían de los muertos. | Open Subtitles | وإكتشفت لاحقاً أنّ هذه الأصوات كانت تصدر من الموتى |
Con su gran dominio de las voces de los muertos, las voces que hablan milagrosamente en una sesión y un odio como una llaga. | Open Subtitles | بارشادك العظيم للأصوات القادمة من الموتى. الأصوات التى تتكلم بأعجوبة فى جلسات التحضير كراهية مثل التقرحات |
La inmensa mayoría de los muertos y desaparecidos (147) eran banyamulenge. | UN | وكانت الأكثرية الساحقة من المتوفين والمفقودين البالغ عددهم 147 تنتمي إلى بانيامولينغي. |
76. El Gobierno va a dar apoyo financiero a las familias de los muertos durante el período de violencia en Sri Lanka a fines del decenio de 1980. | UN | ٦٧- على الحكومة أن تقدم اعانة مالية ﻷسر من قتلوا أثناء فترات العنف في سري لانكا في أواخر الثمانينات. |
"En la mitología, el perro era considerado un mensajero de los muertos". | Open Subtitles | قديماً فى الأساطير, كان يُرى الكلب على أنه رسول للموتى. |
Algunos de los muertos o heridos por las fuerzas de ocupación eran jóvenes que se habían limitado a lanzar piedras contra los tanques y vehículos todoterreno que habían atacado la ciudad. | UN | وبعض الذين قُتلوا أو جُرحوا رميا بالرصاص على أيدي قوات الاحتلال كانوا شبانا لم يفعلوا سوى رمي الحجارة على الدبابات وسيارات الجيب التي تغزو المدينة. |
La que dice Noche de los muertos Vivientes. Debería despedirte por esto. | Open Subtitles | انها مثل ليلة من الاحياء الاموات ,علي اشعال نيران لهذا |
El Gobierno de la India ha expresado sus profundas condolencias a las familias de los muertos y ha reiterado su disposición para brindar toda la ayuda posible al pueblo palestino. | UN | وقد أعربت حكومة الهند عن عميق مؤاساتها لأسر أولئك القتلى وهي تكرر استعدادها لتقديم جميع المساعدات الممكنة للشعب الفلسطيني. |
Según la investigación de Handicap International, 98% de los muertos o heridos por municiones de racimo son civiles. | TED | حسب دراسة ل"هانديكاب إنترناشيونال"، 98 % ممن قتلوا أو أصيبوا بذخائر عنقودية هم من المدنيين. |
Él creía que era una especie de comunicación telepática de los muertos. | Open Subtitles | إعتقد بأنها طريقة إتصال تخاطرية من الأموات |
Si no consiguen cerebros, a continuación, sí, es amanecer de los muertos, 28 días después, Guerra Mundial Z Elige tu opción | Open Subtitles | ما لم يتلقوا الأدمغة، فحينها سيكون كـ"عصر عودة الأموات" بعد 28 يوماً، سيكون "حرب الزومبي العالمية" ولك الاختيار |
Porque la gente está muy ansiosa por hablar mal de los muertos, ¿verdad? | Open Subtitles | لأن الناس حريصين جداً في الكلام بسوء عن القتلى ، أليس كذلك؟ |
No tiene muy buen gusto en hombres, sabe, aunque no quiero hablar mal de los muertos. | Open Subtitles | تعلمُ ، لا تتحدث بمكروهٍ عن الموتي هل تعرفُ إسم عائلة ( ناتالي ) ؟ |