Por último, la OCDE trata del uso ambientalmente sostenible de los nanomateriales manufacturados. | UN | 24 - وأخيراً، تعالج منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الاستخدام المستدام بيئياً للمواد النانوية المصنعة. |
Describe las posibles aplicaciones de los nanomateriales manufacturados para usos industriales y de consumo, aunque también aborda sus usos beneficiosos para la salud y el medio ambiente, y presta especial atención a la situación de los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | ويتناول التطبيقات المحتملة للمواد النانوية المصنعة لغرض الاستخدامات الصناعية والاستهلاكية، ولكنه يتناول أيضاً الجوانب المفيدة بالنسبة للصحة والبيئة، ويولي اهتماماً خاصاً للحالة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
El segundo elemento es que todos los países deberían tener capacidad para evaluar los aspectos de los nanomateriales manufacturados relacionados con la seguridad para la salud y el medio ambiente a fin de poder adoptar decisiones eficaces y bien fundadas sobre el uso de esos materiales en sus países, mientras se desarrolla la ciencia relacionada con los métodos de evaluación de la seguridad de los nanomateriales. | UN | والعنصر الثاني هو أنه ينبغي أن تكون لدى جميع البلدان القدرة على تقييم جوانب السلامة الصحية والبيئية للمواد النانوية المصنعة حتى يتسنى اتخاذ قرارات سليمة وفعالة بشأن استخدام هذه المواد في بلدانها، في الوقت الذي تتطور فيه العلوم المتعلقة بأساليب تقييم سلامة المواد النانوية. |
que los gobiernos y las partes interesadas promuevan la elaboración y el intercambio de información sobre la seguridad de los nanomateriales manufacturados; | UN | 13- وأن تقوم الحكومات والجهات المختصة بترويج وتبادل المعلومات عن المواد النانوية المصنعة. |
Elaborar criterios relativos al Sistema Mundialmente Armonizado (SMA) para abordar la seguridad de los nanomateriales manufacturados. | UN | 11 - وضع معايير للنظام المنسَّق عالميا لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، تتصدى لسلامة المواد النانوية المصنعة |
Mayor conocimiento de las repercusiones de los nanomateriales manufacturados en la salud y protección del medio ambiente. | UN | إحراز فهم أفضل لتبعات المواد النانوية المصنّعة المترتبة في صحة البيئة وسلامتها. |
18. Los gobiernos y los interesados directos deberían iniciar o continuar un diálogo con el objeto de examinar los posibles beneficios y riesgos de los nanomateriales manufacturados. | UN | 18 - ينبغي للحكومات وأصحاب المصلحة أن يشرعوا أو يواصلوا الحوار للنظر في المنافع والمخاطر المحتملة للمواد النانوية المصنّعة. |
Alentando a los interesados del Enfoque estratégico a considerar la necesidad de encarar la gestión ambientalmente racional de los nanomateriales manufacturados en los instrumentos internacionales pertinentes, teniendo en cuenta el fomento de la coordinación y cooperación en el conjunto de instrumentos relacionados con los productos químicos y los desechos, | UN | وإذْ يشجع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي على النظر في الحاجة إلى التصدي إلى الإدارة السليمة بيئيا للمواد النانوية المصنعة في الصكوك الدولية ذات الصلة، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون في فئة المواد الكيميائية والنفايات، |
Metas /Plazos 4. Aumentar la comprensión de las consecuencias ambientales, públicas y ocupacionales para la salud y la seguridad, incluida la evaluación de los riesgos, de los nanomateriales manufacturados mediante la coordinación, el apoyo y la financiación para una investigación científicamente sólida. | UN | 4- زيادة فهم التداعيات البيئية والعامة والصحة المهنية والأمان، بما في ذلك تقييم المخاطر، للمواد النانوية المصنعة من خلال التنسيق، والدعم و/أو التمويل للبحوث السليمة علمياً. |
11. Promover la responsabilidad de los productores de proporcionar orientación apropiada sobre la utilización segura de los nanomateriales manufacturados en toda la cadena de suministro, incluida la fase de los desechos. | UN | 11- تشجيع مسؤولية المنتج عن تقديم التوجيهات المناسبة بشأن الاستخدام الآمن للمواد النانوية المصنعة على امتداد سلسلة الإمدادات، بما في ذلك مرحلة النفايات |
A fin de informar sobre los riesgos ocupacionales de los nanomateriales, la OMS está elaborando orientaciones relativas a la protección de los trabajadores contra los posibles riesgos de los nanomateriales manufacturados. | UN | 34 - وبغية معالجة المخاطر المهنية للمواد النانوية، تضع منظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية بشأن حماية العمال من المخاطر المحتملة للمواد النانوية المصنعة. |
13. Promover las modalidades de asociación entre los sectores público y privado para la gestión ambientalmente racional de los nanomateriales manufacturados con las que se preste asistencia a los países, especialmente a los países en desarrollo, los pequeños estados insulares en desarrollo y los países con economías en transición para promover la capacidad científica, técnica y jurídica. | UN | 13- تشجيع شراكات القطاعين العام والخاص للإدارة السليمة بيئياً للمواد النانوية المصنعة لمساعدة البلدان، وبخاصة البلدان النامية، والدول النامية الجزرية الصغيرة والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لبناء قدرات علمية وتقنية وقانونية. |
que, como parte de sus programas de rectoría responsable, la industria ponga en marcha campañas de comunicación y sensibilización, o continúe con éstas, acerca de los aspectos de los nanomateriales manufacturados relacionados con el medio ambiente, y la salud y seguridad (de los trabajadores), incluida la vigilancia de los lugares de trabajo, y fomente nuevas estrategias de cooperación entre la industria y otras partes interesadas; | UN | 12- وأن تواصل دوائر الصناعة، أو أن تستهل، إصدار البلاغات وإذكاء الوعي، في نطاق برامجها الإشرافية المسؤولة عن الجوانب البيئية للمواد النانوية المصنعة وأثرها على الصحة والسلامة (المهنيتين)، بما في ذلك رصد أماكن العمل والحث على اتباع المزيد من الأساليب التعاونية بين دوائر الصناعة وغيرها من أصحاب المصلحة. |
La OCDE continuará facilitando información obtenida mediante su programa sobre la seguridad de los nanomateriales manufacturados, que ayudará en esta labor. | UN | وسوف تواصل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي توفير المعلومات الناشئة عن برنامجها بشأن سلامة المواد النانوية المصنعة الذي سيساعد في هذا العمل. |
Quedó acordado que los esfuerzos actualmente desplegados para determinar los posibles riesgos de los nanomateriales manufacturados para el medioambiente, la salud y la seguridad, no son del todo concluyentes, y, por tanto, hay que seguir ampliando y apoyando esas actividades a nivel mundial. | UN | ورأى أن الجهود المبذولة حالياً لتحديد المخاطر التي يحتمل أن تحدق بالبيئة والصحة والسلامة من جراء المواد النانوية المصنعة لم تسفر بعد عن استنتاجات قاطعة وينبغي بالتالي توسيع نطاق هذه الجهود ودعمها عالمياً. |
que los gobiernos y la industria apliquen el principio de precaución como parte de los principios generales de gestión del riesgo a lo largo del ciclo de vida de los nanomateriales manufacturados; | UN | 1- أن تطبق الحكومات والدوائر الصناعية مبدأ الحيطة باعتباره أحد المبادئ العامة لإدارة المخاطر طوال أجل المواد النانوية المصنعة. |
La labor realizada en el ámbito del proyecto sobre la cooperación en materia de sistemas y programas de reglamentación voluntarios tiene por objeto recopilar y analizar los sistemas nacionales de reunión de información y los programas de reglamentación para evaluar la seguridad de los nanomateriales manufacturados. | UN | 21 - يهدف العمل في إطار مشروع للتعاون بشأن المخططات الطوعية والبرامج التنظيمية إلى تجميع وتحليل مخططات جمع المعلومات الوطنية والبرامج التنظيمية لتقييم سلامة المواد النانوية المصنعة. |
3. Aumentar la participación activa del sector de la salud para comprender mejor los posibles efectos a corto y largo plazo de los nanomateriales manufacturados sobre la salud ocupacional. | UN | 3- زيادة الإشراك النشط للقطاع الصحي من أجل زيادة فهم التأثيرات الصحية المهنية في الأجلين القصير والطويل الناجمة عن المواد النانوية المصنعة. |
Apoyar y, siempre que sea posible, aumentar la financiación para realizar investigaciones sobre la salud ambiental y ocupacional y las consecuencias de seguridad de los nanomateriales manufacturados. | UN | 5 - تقديم دعم، وحيثما أمكن، زيادة التمويل المقدم لإجراء بحوث مستقلة عن الآثار المترتبة في البيئة والصحة والسلامة المهنتين على المواد النانوية المصنعة |
13. [Es menester conocer más a fondo las necesidades y capacidades de los países en desarrollo y los países con economías en transición para ocuparse de los nanomateriales manufacturados.] | UN | 13 - [يجب إحراز فهم أفضل لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ولقدراتها على التعامل مع المواد النانوية المصنّعة.] |
22. Los gobiernos y la industria deberían seguir eliminando las deficiencias en las evaluaciones de los riesgos en relación con todo el ciclo de vida de los nanomateriales manufacturados en las condiciones del mundo real. | UN | 22 - ينبغي أن تواصل الحكومات والدوائر الصناعية سدّ الثغرات في تقييمات المخاطر ذات الصلة بكامل أطوار دورة حياة المواد النانوية المصنّعة في ظروف الحياة الواقعية. |