"de los niños afectados por la guerra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال المتأثرين بالحرب
        
    • الأطفال المتضررين من الحرب
        
    • للأطفال المتأثرين بالحرب
        
    • الأطفال المتأثرين بالحروب
        
    • الأطفال المتضررين بالحروب
        
    • الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح
        
    • بالأطفال المتأثرين بالحرب
        
    • للأطفال المتضررين من الحرب
        
    La protección de los niños afectados por la guerra en zonas de conflicto debe convertirse en una campaña de alcance mundial. UN وينبغي أن تصبح حماية الأطفال المتأثرين بالحرب في مناطق الصراع حملة عالمية النطاق.
    La nueva resolución establece una serie de disposiciones concretas para la protección de los niños afectados por la guerra. UN ضمنه عددا من الأحكام العملية لحماية الأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Conseguir el acceso a los servicios básicos, particularmente en las esferas de la salud, la educación y el bienestar social, de los niños afectados por la guerra; UN :: ضمان وصول الأطفال المتأثرين بالحرب إلى الخدمات الأساسية، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية؛
    En el informe se especifica un conjunto de recomendaciones con miras al fortalecimiento efectivo de medidas de protección de los niños afectados por la guerra en Sri Lanka. UN ويعرض التقرير عددا من التوصيات بهدف كفالة القيام بجهود معززة لحماية الأطفال المتضررين من الحرب في سري لانكا.
    La asistencia humanitaria cada vez se centra más en la atención a los derechos y a las necesidades de los niños afectados por la guerra. UN وتشدد المساعدة الإنسانية تشديدا متزايدا على احترام حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب وتلبية احتياجاتهم.
    A. Inclusión de los niños afectados por la guerra en el programa político internacional UN ألف - وضع الأطفال المتأثرين بالحرب في صدر قائمة الأولويات السياسية الدولية
    El Representante Especial insta a la Comisión a que considere los derechos de los niños afectados por la guerra un objeto de preocupación central en todas sus actividades y productos. UN ويحث الممثل الخاص اللجنة على أن تولي حقوق الأطفال المتأثرين بالحرب اهتماما أساسيا في جميع أنشطتها واستنتاجاتها.
    Con este fin, todos los informes pertinentes de la Comisión deberían incluir secciones sobre la suerte de los niños afectados por la guerra. UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي أن تتضمن جميع التقارير ذات الصلة المقدمة إلى اللجنة فروعا عن مصير الأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Se establecerá una red internacional de jóvenes que se centrará en los problema de los niños afectados por la guerra, y propondrá y ejecutará proyectos. UN :: سنشكل شبكة دولية للشباب للتركيز على قضايا الأطفال المتأثرين بالحرب واقتراح مشاريع تنفيذية.
    :: Destinará recursos a la preparación de un informe anual de supervisión de la situación de los niños afectados por la guerra. UN :: سوف تلتزم بتقديم موارد لإعداد تقرير سنوي عن رصد حالة الأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Proporcionará 500.000 dólares canadienses para apoyar la inclusión de los niños afectados por la guerra en las iniciativas internacionales de fomento de la paz. UN :: تقديم مبلغ 000 500 دولار كندي للمساعدة في إدراج الأطفال المتأثرين بالحرب في مبادرات بناء السلام الدولية.
    :: Promoverá la celebración de una reunión anual de un día de duración en la Asamblea General de las Naciones Unidas, para examinar la cuestión de los niños afectados por la guerra. UN :: عقد دورة تستمر يوما واحدا في الجمعية العامة للأمم المتحدة لمناقشة مسألة الأطفال المتأثرين بالحرب.
    :: Los medios de difusión deberían establecer directrices propias para que no se explote la imagen de los niños afectados por la guerra. UN :: ينبغي لوسائط الإعلام وضع مبادئ توجيهية ذاتية لتجنب استغلال الأطفال المتأثرين بالحرب.
    La situación de los niños afectados por la guerra sigue siendo motivo de preocupación en el Sudán, otro país en el que los conflictos dan lugar directa o indirectamente a graves abusos de los derechos humanos. UN وقال إن حالة الأطفال المتأثرين بالحرب ما زالت مصدر قلقٍ في السودان وهو بلد آخر يؤدي فيه الصراع على نحوٍ مباشرٍ أو غير مباشر إلى حصول إساءاتٍ بالغةٍ لحقوق الإنسان.
    La incorporación de la cuestión de los niños afectados por la guerra en todas las actividades asegurará la integración automática de sus intereses en todas las situaciones preocupantes. UN وتعميم قضية الأطفال المتأثرين بالحرب سيكفل تبني شواغلهم وإدماجها تلقائيا في جميع الحالات التي تبعث على القلق.
    También se formulan varias recomendaciones para lograr una intervención más vigorosa en favor de la protección de los niños afectados por la guerra en el Afganistán. UN ويتضمن أيضا عددا من التوصيات بغية كفالة اتخاذ إجراءات معززة لحماية الأطفال المتضررين من الحرب في أفغانستان.
    B. Plan de acción en favor de los niños afectados por la guerra UN باء - خطة العمل من أجل الأطفال المتضررين من الحرب
    La Oficina del Representante Especial se ocupará más atentamente de la cuestión de la reintegración a sus comunidades de los niños afectados por la guerra. UN 50 - وسيتناول مكتب الممثل الخاص أيضا على نحو أوثق مسألة إعادة إدماج الأطفال المتضررين من الحرب في مجتمعاتهم المحلية.
    El Presidente Kabbah comunicó al Representante Especial su decisión de establecer una Comisión Nacional de protección de los niños afectados por la guerra en Sierra Leona. UN وأبلغ الرئيس كبه الممثل الخاص بأنه قرر إنشاء لجنة وطنية للأطفال المتأثرين بالحرب في سيراليون.
    Y SUBREGIONALES PARA LA PROTECCIÓN, LA DEFENSA DE LOS DERECHOS Y EL BIENESTAR de los niños afectados por la guerra UN تاسعاً- المنظمات/الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، لحماية وحقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالحروب
    La Oficina del Representante Especial contribuyó a la preparación de directrices para el fiscal y los magistrados del Tribunal Especial para Sierra Leona, así como para los comisionados y el personal de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación de Sierra Leona, en relación con la protección de los niños afectados por la guerra. UN وقد ساهم مكتب الممثل الخاص في إعداد المبادئ التوجيهية للمحكمة الخاصة، وللمدعين العموميين والقضاة ولمفوضي وموظفي لجنة الحقيقة والمصالحة لسيراليون، بشأن حماية الأطفال المتضررين بالحروب.
    57. Los gobiernos nacionales deberían asegurar la protección y rehabilitación de los niños afectados por la guerra dentro de sus jurisdicciones. UN 57- وينبغي للحكومات الوطنية كفالة حماية وتأهيل الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح داخل ولاياتها القضائية.
    :: Ha designado al General Romeo Dallaire Asesor Especial sobre la cuestión de los niños afectados por la guerra. UN :: تعيين الجنرال روميو دالير كمستشار خاص معني بالأطفال المتأثرين بالحرب.
    El informe incluye recomendaciones específicas dirigidas a los agentes nacionales e internacionales para reforzar la protección de los niños afectados por la guerra en el Afganistán. UN ويتضمن التقرير توصيات محددة موجهة إلى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية بهدف تعزيز الحماية المقدمة للأطفال المتضررين من الحرب في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus