"de los niños con necesidades especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • ذوي الاحتياجات الخاصة من خلال
        
    • بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • اﻷطفال ذوي اﻻحتياجات التعليمية الخاصة
        
    • والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • من هؤلاء الأطفال في
        
    En 1999 el Presidente de la ICS inició un nuevo proyecto en cooperación con el Ministerio de Educación e instituciones privadas que trabajan en pro de los niños con necesidades especiales. UN قامت رئيسة الجمعية، في عام 1999، بتوجيه خطى الجمعية في القيام بمشروع جديد بالتعاون مع وزارة التعليم ومؤسسات خاصة تعمل في مجال الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    ii) La integración de los niños con necesidades especiales de educación en el sistema normal; y UN `2` إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في نظام التعليم العادي؛
    En ambos tipos de establecimiento el programa de estudios se modifica para atender a las circunstancias de los niños con necesidades especiales. UN وجرى تعديل المناهج في نوعي المدارس لتلبية احتياجات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    De esta forma se contribuye a la integración de los niños con necesidades especiales en las escuelas regulares de toda Bosnia y Herzegovina. UN وعليه، تقدم المساعدة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لإدماجهم في المدارس النظامية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    El informe también se refiere a la educación de los niños con necesidades especiales. UN كما تناول التقرير توفير التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    El acceso a la educación de los niños con necesidades especiales UN حصول الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة على التعليم
    Se había implantado un sistema de cuotas para asegurar el acceso de los niños con necesidades especiales a los centros de estudios superiores y las universidades. UN ويُطبق نظام الحصص لضمان وصول الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة إلى الكليات والجامعات.
    En el caso de los niños con necesidades especiales, es todavía mayor el número de niños varones. UN أما فيما يتعلق بنماء الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مرحلة الطفولة المبكرة، فما زال عدد الأولاد أكثر بوجه عام.
    Actualmente, la Fundación está realizando, en colaboración con la Universidad de Belén, un estudio de campo sobre la realidad de los niños con necesidades especiales. UN وتعكف المؤسسة حاليا على وضع دراسة ميدانية عن واقع الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بالتعاون مع جامعة بيت لحم.
    La elaboración de programas en favor de los niños con necesidades especiales, adaptados a sus capacidades, aptitudes e intereses; UN إعداد مناهج خاصة بفئات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة تتناسب مع قدراتهم واستعداداتهم وميولهم؛
    La mayoría de los niños con necesidades especiales reciben la misma enseñanza que sus compañeros no discapacitados. UN وتتلقى غالبية الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة التعليم جنباً إلى جنب مع أقرانهم الأصحاء.
    Brindar apoyo y orientación a las familias de los niños con necesidades especiales, incluido asesoramiento individual y en grupo; UN تقديم خدمات الدعم والإرشاد الأسري لعائلات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بما فيه الإرشاد الفردي والجماعي؛
    680. La Ley de educación contiene también los principios generales relativos al cumplimiento de la obligación escolar y a la educación de los niños con necesidades especiales: UN 680- كما يحدد قانون التعليم المبادئ العامة لتأدية الواجبات المدرسية وتعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة:
    Educación de los niños con necesidades especiales UN تعليم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
    Puesta en marcha de una coordinación nacional sobre las medidas en favor de los niños con necesidades especiales de protección. UN - إقامة تنسيقية وطنية بشأن الإجراءات لصالح الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مجال الحماية
    Uno de esos proyectos está dedicado a mejorar las posibilidades de los niños con necesidades especiales. UN ويرمي أحد المشاريع المنفذة في إطار الصندوق الإنمائي للشباب إلى تعزيز فرص التعليم المتاحة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    El levantamiento de un censo de los niños con necesidades especiales en todo el territorio; UN إجراء دراسة مسحية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة شاملة للقطر؛
    Las actividades encaminadas a prestar asistencia a niños con discapacidad se centran en la atención temprana y el desarrollo integral de los niños con necesidades especiales. UN وتركز الجهود المبذولة لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة على التدخل المبكر والتطور المتكامل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Sin embargo, preocupa gravemente el acceso a la educación de los niños con necesidades especiales. UN غير أن هناك قلقا بالغا إزاء فرص الحصول على التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Ha logrado que la educación primaria sea prácticamente universal y, con arreglo a una ley sobre personas con discapacidad, ha hecho que el acceso de los niños con necesidades especiales a la educación sea obligatorio. UN وقد حققت بلادها درجة تقارب الكمال في تأمين التعليم الابتدائي للجميع وجعلت تمكين الأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة من الحصول على التعليم أمراً إلزامياً بموجب القانون الخاص بالإعاقة.
    Además de abordar las necesidades de las personas que viven en la miseria, el Organismo prestará apoyo específico para la educación de los niños con necesidades especiales proporcionándoles servicios de educadores especializados y apoyo para la rehabilitación en el seno de la comunidad; UN وإضافة إلى تلبية احتياجات الفقراء الذين يعانون من الفقر المدقع، ستركز الوكالة على تقديم دعم موجه للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة من خلال تقديم الدعم لتدريس المعوقين وتوفير الدعم للتأهيل المجتمعي.
    Uno de sus principales logros es haber dado mayor visibilidad a los problemas de los niños con necesidades especiales y haber concienciado a la población al respecto. UN وتمثل أحد أهم إنجازات المبعوثة الخاصة في إبراز أهمية الشواغل المتعلقة بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والتوعية بها.
    Se ha puesto en marcha un programa de enseñanza primaria en zonas con una baja tasa de alfabetización femenina en el que se contempla la escolarización alternativa, la educación de las niñas y la educación de los niños con necesidades especiales. UN إذ بدأ تنفيذ برنامج للتعليم الابتدائي في المناطق التي تنخفض فيها معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الإناث، وهو يتيح تعليما بديلا ويوفر التعليم للفتيات، والأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    100. Se han logrado avances en cuanto a la admisión incondicional de alumnos con problemas psicológicos y necesidades especiales, como demuestra el hecho de que esté escolarizado el 45% de los niños con necesidades especiales. UN 100- وأُحرز تقدم في القبول غير المشروط للطلاب ذوي الاحتياجات النفسية والخاصة إذ تم قبول 45 في المائة من هؤلاء الأطفال في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus