"de los nombramientos continuos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعيينات المستمرة
        
    • التعيين المستمر
        
    • للتعيينات المستمرة
        
    Además, la introducción de los nombramientos continuos reduciría considerablemente la carga administrativa de tramitar miles de renovaciones de nombramientos de plazo fijo cuando llega su fecha de expiración. UN كما أن الأخذ بنظام التعيينات المستمرة سيخفف كثيرا من العبء الإداري الحالي المتمثل في تجهيز آلاف ملفات تجديد التعيينات المحددة المدة عند انقضاء أجلها.
    Consideración de los nombramientos continuos cuyos titulares no son funcionarios de la Secretaría UN التعامل مع التعيينات المستمرة للموظفين بخلاف موظفي الأمانة العامة
    Repercusiones de los nombramientos continuos para el sistema de límites geográficos UN آثار التعيينات المستمرة على نظام نطاقات التوزيع الجغرافي
    Esta idea es particularmente pertinente para la aplicación de los nombramientos continuos. UN وتنطبق هذا الفكرة بصورة خاصة على تنفيذ التعيينات المستمرة.
    La Asamblea General debe concluir su examen de las modalidades de aplicación de los nombramientos continuos en el período de sesiones en curso. UN ويتعين على الجمعية العامة أن تختتم مناقشتها لطرائق تنفيذ نظام التعيين المستمر خلال الدورة الحالية.
    Además, una mayor utilización de los nombramientos continuos no mejorará los indicadores de productividad ni alentará el propio perfeccionamiento por parte del personal. UN علاوة على ذلك، فإن زيادة استخدام التعيينات المستمرة لن يعزز مؤشرات الإنتاجية أو يشجع على التحسين الذاتي من جانب الموظفين.
    El análisis financiero está pendiente de su plena aplicación, ya que el examen de los nombramientos continuos aun no ha terminado. UN وينتظر إجراء تحليل مالي بعد التنفيذ الكامل نظرا لأن استعراض التعيينات المستمرة لا يزال جاريا.
    El otorgamiento de nombramientos continuos al personal de contratación local cuyo servicio esté limitado a una operación en un lugar parece contradecir el principio en que se sustenta la introducción de los nombramientos continuos. UN ويبدو أن منح تعيينات مستمرة لموظفين معينين محليا تقتصر خدمتهم على عملية واحدة في موقع واحد إجراء يتناقض مع المبدأ الذي يستند إليه اعتماد نظام التعيينات المستمرة.
    Según el Secretario General, la introducción de los nombramientos continuos no tendrá efectos en el sistema, porque la condición del nombramiento de un funcionario y el tipo y la duración de su nombramiento no están relacionados. UN ويشير الأمين العام، إلى أن استحداث التعيينات المستمرة لن يكون له اثر على النظام، لعدم وجود ارتباط بين مركز تعيين الموظف ونوع التعيين ومدته.
    C. Aplicación de los nombramientos continuos a partir del 1 de enero de 2011 UN جيم - تنفيذ التعيينات المستمرة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011
    En consecuencia, la introducción de los nombramientos continuos no tendría repercusiones en el sistema de límites convenientes. UN 60 - ولهذا، لن يكون لاستحداث التعيينات المستمرة أي أثر على نظام النطاقات المستصوبة.
    El informe también contiene información sobre las repercusiones de los nombramientos continuos propuestos en el sistema de límites geográficos, los funcionarios subalternos del cuadro orgánico y los candidatos que hayan aprobado concursos. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة فيما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي، والموظفين الفنيين المبتدئين، والمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية.
    El otorgamiento de nombramientos continuos al personal de contratación local cuyo servicio esté limitado a una operación en un lugar parece contradecir el principio en que se sustenta la introducción de los nombramientos continuos. UN وإن منح التعيينات المستمرة للموظفين المعينين محليا الذين تقتصر خدمتهم على عملية واحدة في منطقة واحدة يبدو أنه يتناقض مع المبدأ الكامن وراء إدخال مثل هذه التعيينات.
    La aplicación de los nombramientos continuos debe ir acompañada de un sistema de selección de personal perfeccionado y uniforme, de un sistema renovado de evaluación de la actuación profesional y de un fortalecimiento de la rendición de cuentas. UN وينبغي أن يكون تنفيذ التعيينات المستمرة مصحوبا بنظام محسن وموحد لاختيار الموظفين، وبإعادة تشكيل نظام تقييم الأداء، والمساءلة القسرية.
    Segundo, puesto que la cuestión de los nombramientos continuos afecta las actividades básicas de la Organización y su funcionamiento y desarrollo apropiados, las decisiones sobre la continuación y la terminación de todos los contratos deben tomarse con toda prudencia como consecuencia de un análisis serio. UN وثانيا، بما أن مسألة التعيينات المستمرة تؤثر على الأنشطة الأساسية للمنظمة وعلى عملها وتطورها على نحو سليم، فإن القرارات بشأن استمرار وإنهاء جميع العقود يجب أن تتخذ بحذر بعد إخضاعها لتحليل دقيق.
    El representante también solicitó a la Comisión que abordara la cuestión de la portabilidad de los nombramientos continuos, de modo que un funcionario con un contrato continuo pudiera conservarlo cuando se trasladara a otra organización, a fin de fomentar la movilidad interinstitucional. UN وطلب الممثل أيضا من اللجنة أن تنظر في مسألة نقل التعيينات المستمرة بحيث يمكن لموظف بعقد مستمر أن يحتفظ به عند انتقاله إلى منظمة أخرى، تشجيعا للتنقل بين الوكالات.
    Se formularon nuevas políticas sobre la gestión de los nombramientos continuos y de plazo fijo para mejorar la coherencia en la gestión de los contratos del personal en toda la Secretaría. UN ووُضعت سياسات جديدة بشأن إدارة التعيينات المستمرة والتعيينات المحددة المدة لتحسين الاتساق في إدارة عقود الموظفين على نطاق الأمانة العامة.
    Se formularon nuevas políticas sobre la gestión de los nombramientos continuos y de plazo fijo para mejorar la coherencia en la gestión de los contratos del personal en toda la Secretaría. UN ووُضعت سياسات جديدة بشأن إدارة التعيينات المستمرة والتعيينات المحددة المدة لتحسين الاتساق في إدارة عقود الموظفين على نطاق الأمانة العامة.
    Véase la sección III.A.2 del presente informe, relativa al examen de los nombramientos continuos. UN انظر الفرع ثالثا - ألف - 2 من هذا التقرير، بشأن استعراض التعيينات المستمرة.
    Se ha instado a la Asamblea General a que adopte una decisión acerca de los nombramientos continuos en su sexagésimo cuarto período de sesiones para que el régimen que haya de regir esos nombramientos pueda aplicarse a partir del 1º de enero de 2010. UN 16 - وختمت قائلة إن الجمعية العامة تحث على اتخاذ قرار بشأن التعيينات المستمرة في دورتها الرابعة والستين حتى يتسنى تطبيق نظام التعيين المستمر بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Como se señaló anteriormente, el Secretario General considera que la vinculación de los nombramientos continuos con un límite en relación con puestos, mandatos o funciones determinados disuadiría al personal de solicitar puestos en entidades o proyectos concretos o de aceptarlos si estos no les permitieran la posibilidad de ser considerados para nombramientos continuos. UN 37 - وكما ذكر أعلاه، يرى الأمين العام أن الربط بين التعيينات المستمرة وفرض حد أقصى بالنسبة لوظائف أو ولايات أو مهام معينة لا يشجع الموظفين على التقدم للعمل في مشاريع أو كيانات محددة أو قبول وظائف فيها إن لم يكونوا مؤهلين للتعيينات المستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus