"de los nuevos miembros permanentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻷعضاء الدائمين الجدد
        
    • للأعضاء الدائمين الجدد
        
    • أعضاء دائمين جدد
        
    • عدد الأعضاء الدائمين
        
    Al respecto, opinamos que, si bien el principio de la representación geográfica es importante, no debe ser el único criterio para determinar la idoneidad de los nuevos miembros permanentes. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه لا ينبغي أن يكون مبدأ التوزيع الجغرافي، على الرغم من أهميته، المعيار الوحيد لتحديد اﻷهلية عند اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    La ratificación de los resultados de la revisión no exigirá forzosamente la ratificación por parte de los nuevos miembros permanentes. UN والتصديق على نتيجة الاستعراض لا يقتضي بالضرورة تصديق اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Las atribuciones de los nuevos miembros permanentes no son cuestiones que puedan aplazarse para una fecha posterior sólo para facilitar la rápida determinación de la identidad de los nuevos miembros permanentes. UN إن تحديد الصلاحيات التي ستناط باﻷعضاء الدائمين الجدد ليس من المسائل التي يمكن إرجاؤها إلى تاريخ لاحق لمجرد تيسير التحديد السريع لهوية هؤلاء اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Singapur se opone a que se otorgue el derecho de veto a ninguno de los nuevos miembros permanentes. UN تعارض سنغافورة منح حق النقض لأي أعضاء دائمين جدد.
    La exigencia de una mayoría superior para la prórroga del mandato de los nuevos miembros permanentes durante el período de examen se puede incorporar en las nuevas disposiciones de la Carta que se han de establecer con respecto al examen periódico del Consejo de Seguridad ampliado. [A/52/47, anexo XXVII] UN ويمكن إدراج زيادة حجم الأغلبية اللازمة لإقرار زيادة عدد الأعضاء الدائمين الجدد أثناء فترة الاستعراض في الأحكام الجديدة للميثاق التي سيتم وضعها لغرض القيام بالاستعراض الدوري لمجلس الأمن الموسع. [A/52/47، المرفق السابع والعشرون]
    Además, alentamos a que se siga debatiendo la función de los grupos regionales en la identificación de los nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN هذا، فضلا عن أننا نشجع استمرار المناقشة المتعلقة بدور المجموعات اﻹقليمية في تحديد اﻷعضاء الدائمين الجدد في مجلس اﻷمن.
    Además, por la misma razón, creemos que la condición de los nuevos miembros permanentes debe ser comparable a la de los actuales miembros permanentes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ولنفس السبب، نعتقد أن مركز اﻷعضاء الدائمين الجدد يجب أن يكون مناظرا لمركز اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    La segunda la de su aplicación, en particular a través de la decisión acerca de la elección de los nuevos miembros permanentes. UN وتكون المرحلة الثانية هي البت في تنفيذ ذلك اﻹطار وخصوصا بانتخاب اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    La ratificación de los resultados de la revisión no exigirá forzosamente la ratificación por parte de los nuevos miembros permanentes. UN والتصديق على نتيجة الاستعراض لا يقتضي بالضرورة تصديق اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Ahora se nos brinda una oportunidad histórica para idear los medios de selección de los nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN إن أمامنا اﻵن فرصة تاريخية لوضع صيغة اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد بمجلس اﻷمن.
    El Grupo de Trabajo haría una importante contribución si pudiera definir las modalidades de la identificación y de la condición de los nuevos miembros permanentes, que tienen que estar de acuerdo con el principio general de la no discriminación. UN والفريق العامل يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في هذا الصدد، إذا استطاع أن يعين طرائق لتحديد اﻷعضاء الدائمين الجدد ومركزهم، على أن تكون متسقة مع المبدأ العام المتعلق بعدم التمييز.
    Esto llevó a algunas delegaciones a instar a que prosiguiéramos con el grupo II y dejáramos de lado las cuestiones del grupo I, relativas al tamaño y la composición, la toma de decisiones y el veto, y la elección de los nuevos miembros permanentes. UN وقد أدى هذا ببعض الوفود إلى أن تحث على أن نبدأ بالمجموعة الثانية تاركين جانبا مسائل المجموعة اﻷولى المتعلقة بالحجم، والتكوين، وصنع القرارات، وحق النقض، وانتخاب اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Se formularon dos propuestas sobre la situación de los nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad durante el proceso de examen. UN ٧ - وقدم اقتراحان فيما يتعلق بمركز اﻷعضاء الدائمين الجدد أثناء عملية الاستعراض.
    Se ha hecho hincapié en la necesidad de aumentar la mayoría necesaria para aprobar la prórroga del mandato de los nuevos miembros permanentes en el momento del examen. UN ١ - تم التأكيد على الحاجة إلى زيادة حجم اﻷغلبية اللازمة ﻹقرار زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين الجدد عند القيام بالاستعراض.
    La cuestión de la exigencia de una mayoría superior para la prórroga del mandato de los nuevos miembros permanentes durante el período de examen se puede incorporar en las nuevas disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas que se han de establecer con respecto al examen periódico del Consejo de Seguridad ampliado. UN ويمكن إدراج زيادة حجم اﻷغلبية اللازمة ﻹقرار زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين الجدد أثناء فترة الاستعراض في اﻷحكام الجديدة لميثاق اﻷمم المتحدة التي سيتم وضعها لغرض القيام بالاستعراض الدوري لمجلس اﻷمن الموسع.
    En el supuesto de que se mantendrían los actuales grupos regionales, tres de los nuevos miembros permanentes serían de África y Asia, uno del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados y uno del Grupo de América Latina y el Caribe. UN وبافتراض استمرار وجود المجموعات اﻹقليمية الحالية، يمكن إضافة ثلاثة أعضاء دائمين جدد من أفريقيا وآسيا، وعضو من مجموعة دول أوروبا الغربية والدول اﻷخرى، وعضو من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La exigencia de una mayoría superior para la prórroga del mandato de los nuevos miembros permanentes durante el período de examen se puede incorporar en las nuevas disposiciones de la Carta que se han de establecer con respecto al examen periódico del Consejo de Seguridad ampliado. [A/52/47, anexo XXVII] UN ويمكن إدراج زيادة حجم الأغلبية اللازمة لإقرار زيادة عدد الأعضاء الدائمين الجدد أثناء فترة الاستعراض في الأحكام الجديدة للميثاق التي سيتم وضعها لغرض إجراء الاستعراض الدوري لمجلس الأمن الموسع. [A/52/47، المرفق السابع والعشرون]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus