| El tema de la condición y funciones de los observadores en las Naciones Unidas tiene cierta importancia. | UN | إن مسألة مركز وأدوار المراقبين في اﻷمم المتحدة لها قدر من اﻷهمية. |
| La Parte que invita sufragará los gastos relacionados con la permanencia de los observadores en su territorio. | UN | أما الطرف الداعي فيتحمل التكاليف المناظرة المتصلة بإقامة المراقبين في أراضيه. |
| Los dos grupos consignan información cuantitativa y cualitativa derivada de los informes de los observadores en sus respectivas bases de datos en las sedes en Bagdad. | UN | ففي المقر ببغداد، يدرج الفريقان المعلومات الكمية والنوعية المستمدة من تقارير المراقبين في قواعد بيانات كل منهما. |
| Pasamos ahora a las cuestiones relativas a la participación de los observadores en la labor del período extraordinario de sesiones. | UN | ننتقل اﻵن إلى المسائل المتعلقة بمشاركة المراقبين في أعمال الدورة الاستثنائية. |
| 28. Varias delegaciones subrayaron la importante función de los observadores en la Junta Ejecutiva y solicitaron aclaraciones sobre las normas que se estaban aplicando con respecto a su participación. | UN | ٨٢- وأكدت عدة وفود على الدور الهام للمراقبين في المجلس التنفيذي وطلبت إيضاحاً بخصوص القواعد المطبقة بشأن اشتراكهم. |
| La participación de los observadores en los períodos de sesiones y reuniones de los órganos de la Organización se regirá por los reglamentos de los órganos de la Organización. | UN | وتكون مشاركة المراقبين في دورات هيئات المنظمة وجلساتها محكومة بالنظام الداخلي للمنظمة. |
| Se formuló la sugerencia de que se examinara el papel y la función de los observadores en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وطُرح اقتراح يدعو إلى استعراض دور ومهمة المراقبين في مهمة عمليات حفظ السلام. |
| Se formuló la sugerencia de que se examinara el papel y la función de los observadores en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وطُرح اقتراح يدعو إلى استعراض دور ومهمة المراقبين في مهمة عمليات حفظ السلام. |
| Alcance de la participación de los observadores en la labor de la CNUDMI | UN | نطاق مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال |
| Grado de participación de los observadores en la labor de la CNUDMI | UN | نطاق مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال |
| A fin de facilitar este examen, se solicitó a la secretaría de la OMPI que elaborara un estudio sobre la participación de los observadores en la labor del Comité. | UN | ولتيسير هذا الاستعراض، طلب إلى أمانة الويبو إعداد دراسة عن مشاركة المراقبين في عمل اللجنة. |
| También habrá que proporcionar más detalles sobre las modalidades de participación de los observadores en el plenario. | UN | وسيكون من الضروري أيضاً تقديم مزيد من التفاصيل عن طرائق مشاركة المراقبين في الاجتماع العام. |
| 43. Tras un examen de ese punto, el Comité aceptó el principio de la participación de los observadores en sus reuniones. | UN | ٤٣ - بعد استعراض هذه المسألة، سلمت اللجنة بمبدأ مشاركة المراقبين في اجتماعاتها. |
| B. Las funciones de los observadores en la aplicación de los " Acordos de paz " y del Protocolo de Lusaka | UN | باء - دور المراقبين في تنفيذ " اتفاقات إحلال السلم " وبروتوكول لوساكا |
| 5. Las funciones de los representantes de los observadores en la Comisión Mixta cesarán cuando se disuelva este órgano. | UN | ٥ - تنتهي مهام ممثلي المراقبين في اللجنة المشتركة بحل هذه اللجنة. |
| 497. Muchas delegaciones, entre ellas de observadores, plantearon la cuestión de la situación de los observadores en la sala de conferencias propuesta para la sede del UNICEF. | UN | ٤٩٧ - وأثار عدد كبير من الوفود، بما في ذلك المراقبون، مسألة وضع المراقبين في قاعة الاجتماع المقترحة في مقر اليونيسيف. |
| Debo poner de relieve la necesidad urgente de que el despliegue de los observadores en la zona de operaciones se haga lo antes posible a fin de que se ocupen de las urgentes tareas de policía civil descritas en el Acuerdo de Paz. | UN | ويتحم عليﱠ أن أشدد على الضرورة الملحة للقيام في أسرع وقت ممكن بنشر المراقبين في مسرح العمليات لمباشرة المهام العاجلة للشرطة المدنية على النحو الموضح في اتفاق السلام. |
| La participación de los observadores en las deliberaciones del Comité enriquecía y reforzaba la labor de éste. | UN | ٣٥٧ - مشاركة المراقبين في مداولات اللجنة تثري وتقوي عمل اللجنة. |
| 28. Varias delegaciones subrayaron la importante función de los observadores en la Junta Ejecutiva y solicitaron aclaraciones sobre las normas que se estaban aplicando con respecto a su participación. | UN | ٨٢ - وأكدت عدة وفود على الدور الهام للمراقبين في المجلس التنفيذي وطلبت إيضاحاً بخصوص القواعد المطبقة بشأن اشتراكهم. |
| Otras sugerencias se referían a una mayor participación de los observadores en las comidas y cenas ministeriales, así como en talleres y actos especiales. | UN | وشملت المقترحات الأخرى زيادة إشراك المنظمات المتمتعة بصفة مراقب في مآدب الغداء والعشاء الوزارية، فضلاً عن حلقات العمل والأنشطة الخاصة. |
| El Secretario del Subcomité de estimaciones y proyecciones demográficas volvió a confirmar que la cuestión de la participación de los observadores en sus períodos de sesiones se tramitaba de conformidad con las normas del CAC, que permiten al mismo Subcomité determinar qué organizaciones pueden participar como observadores. | UN | وأكد أمين اللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات والاسقاطات الديمغرافية من جديد أن مسألة مشاركة مراقبين في دوراتها قد عولجت وفقا لقواعد لجنة التنسيق اﻹدارية التي تسمح للجنة الفرعية بأن تحدد بنفسها المنظمات التي يمكنها أن تشارك بصفة مراقب. |
| No hay que poner en peligro el precario equilibrio entre los diversos órganos de las Naciones Unidas, según se prevé en la Carta, mediante la proliferación de los observadores en la Asamblea General. | UN | ولا يجب أن يتهدد التوازن الحساس القائم بين مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة، حسبما هو منصوص في الميثاق، بتكاثر عدد المراقبين لدى الجمعية العامة. |