"de los ocho celebrada en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الثمانية المعقود في
        
    • الثمانية الذي عقد في
        
    • الثمانية المعقودة في
        
    • الثمانية في غلين
        
    • الثمانية الذي عُقد في
        
    • الثماني في
        
    • الثمانية لعام
        
    Acogemos positivamente la promesa que se hizo en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles de donar 3.000 millones de dólares en concepto de asistencia a la Autoridad Palestina. UN ونعرب عن ترحيبنا بتعهد مؤتمر قمة الثمانية المعقود في غلينيغلز بمبلغ 3 بلايين دولار في شكل معونة للسلطة الفلسطينية.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo este verano se hizo hincapié en la importancia de la seguridad energética mundial. UN وأكد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بيترزبيرغ هذا الصيف على أهمية أمن الطاقة العالمي.
    Esta decisión fue reiterada en la reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Birmingham en mayo de 1998. UN وأعيد التأكيد على هذا الالتزام في اجتماع مجموعة البلدان الصناعية الثمانية المعقود في برمنغهام في أيار/ مايو ٨٩٩١.
    Estamos adoptando numerosas medidas en respuesta a la Iniciativa para facilitar el transporte internacional y mejorar su seguridad, acordada en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en 2004. UN ونقوم باتخاذ العديد من الخطوات استجابة لمبادرة السفر الدولي الآمن والميسـَّـر، التي تم الاتفاق بشأنها في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في عام 2004.
    En este sentido, la medida adoptada por el Japón en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Okinawa, de destinar un fondo para ayudar a los países en desarrollo a enfrentar los retos de la tecnología de la información es encomiable. UN وفي هذا الصدد، نثني على لفتة اليابان في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في أوكيناوا بتخصيص صندوق لمساعدة البلدان النامية على التصدي لتحديات تكنولوجيا المعلومات.
    Entre otros acontecimientos importantes en ese ámbito quisiera mencionar la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo en el mes de julio de 2006. UN ومن بين الأحداث الدولية البارزة الأخرى في هذا الميدان، أود أن أذكر قمة مجموعة الثمانية المعقودة في سان بطرسبرغ في تموز/يوليه 2006.
    A nivel multilateral, los Estados Miembros de las Naciones Unidas han reiterado su disposición a reforzar su apoyo a los países africanos por medio de la cooperación internacional, como se recordó en la cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Gleneagles en 2005. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، كررت الدول الأعضاء بالأمم المتحدة الإعراب عن رغبتها في تعزيز دعمها للبلدان الأفريقية بواسطة التعاون الدولي، وفقا لما جرت الإشارة إليه في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية في غلين ايغلز في عام 2005.
    34. El mantenimiento de la paz ocupó un espacio amplio en las deliberaciones de la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo. UN 34 - وذكر أن موضوع حفظ السلام احتل مكاناً بارزاً في مداولات قمة مجموعة الثمانية الذي عُقد في سان بطرسبورغ.
    Ese interés quedó demostrado en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Kananaskis, en 2002, donde el Grupo dio a conocer su Plan para África con miras a alcanzar los objetivos de la NEPAD. UN وقد أظهر هذا الاهتمام في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في كاناناسكيس في عام 2002، حيث كشفت المجموعة النقاب عن خطة عملها لأفريقيا من أجل تحقيق أهداف الشراكة.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en 2005 en Gleneagles (Escocia) se hizo hincapié en la visión de promover la implicación africana para hacer frente a los problemas de desarrollo del continente. UN 53 - وقد أعيد التأكيد في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في غلن إيغلز، اسكتلندا، في عام 2005 على الرؤية المتعلقة بتشجيع ملكية البلدان الأفريقية لسبل مواجهة التحديات الإنمائية للقارة.
    A raíz de la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Heiligendamm, el Secretario General creó el Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN لقد شكل الأمين العام ، في أعقاب مؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في هيلغيندام، الفريق التوجيهي الأفريقي لرصد إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    En la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en un Hokkaido (Japón), la Federación de Rusia propuso una sesión especial sobre cuestiones relacionadas con los cereales, que se celebraría en Moscú en 2009 en cooperación con el Consejo Internacional de Cereales. UN ففي مؤتمر قمة البلدان الثمانية المعقود في هوكايدو، اليابان، اقترح الاتحاد الروسي عقد دورة استثنائية بشأن مسألة الحبوب، بحيث تُعقد في موسكو عام 2009 بالتعاون مع مجلس الحبوب الدولي.
    En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Kyushu-Okinawa en 2000, el Japón se comprometió a crear un fondo en materia de armas pequeñas y armas ligeras en el marco de las Naciones Unidas, y para tal fin ofreció alrededor de 200 millones de yenes. UN وفي اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في كيوشو، بأوكيناوا، عام 2000 التزمت اليابان بإنشاء صندوق في الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يوفر نحو 200 مليون ين لهذه الغاية.
    Por ejemplo, en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en L ' Aquila se respaldó la disminución de los costos de las remesas que había propugnado el Banco Mundial en relación con el objetivo de lograr una reducción del 5% en cinco años. UN وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات.
    Por ejemplo, en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en L ' Aquila se respaldó la disminución de los costos de las remesas que había propugnado el Banco Mundial en relación con el objetivo de lograr una reducción del 5% en cinco años. UN وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات.
    A este respecto, apoyamos enérgicamente los resultados de la Conferencia de Ministros de Justicia y del Interior del Grupo de los Ocho celebrada en Milán el presente año. UN وسعياً إلى تحقيق هذه الغاية، نؤيد بشدة نتيجة مؤتمر وزراء العدل والداخلية لمجموعة الثمانية الذي عقد في ميلانو خلال العام الحالي.
    Ello incluye asegurar que los compromisos que figuran en el Plan de Acción para África aprobado en la Cumbre de 2002 del Grupo de los Ocho celebrada en Kananaskis, Canadá, sean llevados a la práctica. UN ويتضمن ذلك متابعة فعالة للالتزامات الواردة في خطة عمل أفريقيا المعتمدة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في كاناناسكيس بكندا عام 2002.
    Quisiera recordar que, en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Génova hace siete años, Italia propuso un Plan de Acción para África que más tarde fue aprobado en la cumbre del Grupo celebrada en Kananaskis (Canadá). UN وأود أن أشير إلى أن إيطاليا اقترحت، في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في جنوا قبل سبع سنوات، وضع خطة عمل لأفريقيا ووافق عليها فيما بعد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية الذي عقد في كاناناسكيس، بكندا.
    La AOD destinada a infraestructuras en el África subsahariana ha aumentado en un 20% desde la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles (Reino Unido) en 2005. UN 54 - وزادت المساعدة الإنمائية الرسمية للبنية التحتية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة 20 في المائة منذ قمة مجموعة الثمانية المعقودة في غلن إيغلز، المملكة المتحدة عام 2005.
    Esa inversión permitirá que el Reino Unido cumpla las promesas que hizo en la Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Gleneagles en 2005, y contribuirá a que los países avancen más rápidamente hacia la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهذا الاستثمار سيكفل وفاءنا بالوعود التي قطعتها المملكة المتحدة في مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية المعقودة في غلين إيغلز عام 2005، ومساعدتنا للبلدان على الإسراع بتقدمها نحو تلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la Cumbre Mundial celebrada aquí en Nueva York, la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles, la cumbre de la Unión Europea y la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda reafirmamos los compromisos de Monterrey y nos propusimos metas específicas de aumento de la asistencia. UN ففي القمة العالمية هنا في نيويورك، وفي قمة مجموعة الثمانية في غلين إيغلز وفي قمة الاتحاد الأوروبي وفي إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة، أكدنا مرة أخرى الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مونتيري وحددنا لأنفسنا أهدافا بعينها تقضي بزيادة المساعدات.
    El 11 de octubre, la Coordinadora del Grupo asistió a la reunión del Grupo de directores de no proliferación del Grupo de los Ocho, celebrada en París. UN 10 - وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، حضرت منسقة الفريق اجتماع مجموعة المديرين المعنية بعدم الانتشار التابعة لمجموعة الثمانية الذي عُقد في باريس.
    La Cumbre del Grupo de los Ocho, celebrada en Okinawa, no había generado ninguna iniciativa nueva sobre esta cuestión fundamental. UN ولم ينشأ عن مؤتمر القمة لمجموعة الدول الصناعية الثماني في أوكيناوا أي قرارات جديدة بشأن هذه المسألة الأساسية.
    Al mismo tiempo, el párrafo 45 señala el hecho de que la cuantía de la ayuda no aumenta lo suficientemente rápido para que esos países puedan cumplir las promesas que asumieron en la cumbre de 2005 del Grupo de los Ocho celebrada en Gleneagles. UN وفي الوقت ذاته، تلفت الفقرة 45 الانتباه إلى أن حجم المعونات لا يزيد بالسرعة الكافية لكي تتمكن هذه البلدان من الوفاء بتعهداتها التي قدمتها في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2005 في غلينيغلز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus