Esa situación se atribuyó a los diversos niveles de experiencia de los oficiales de adquisiciones. | UN | وقد عُزيت هذه الحالة إلى تباين خبرات موظفي المشتريات. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi comentó que no había falta de conducta por parte de los oficiales de adquisiciones. | UN | وقال مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تعليقه إن موظفي المشتريات لم يرتكبوا أي خطأ. |
Nivel de calificación y experiencia de los oficiales de adquisiciones sobre el terreno | UN | مؤهلات وخبرات موظفي المشتريات في الميدان |
Los dos Departamentos están estudiando la mejor manera de satisfacer las necesidades generales de capacitación de los oficiales de adquisiciones en las misiones. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بين الإدارتين بهدف تحديد أفضل السبل لسد الاحتياجات الشاملة من التدريب لموظفي المشتريات في البعثات. |
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior al efecto de que debían determinarse y comunicarse a la Sede las necesidades de capacitación de los oficiales de adquisiciones. | UN | 116 - تابع المجلس توصيته السابقة() بأن يتم تحديد احتياجات التدريب لموظفي المشتريات وتبليغ المقر بتلك الاحتياجات. |
Por consiguiente, la Junta acoge complacida las medidas que se han adoptado para aumentar la experiencia mediante la organización de programas de capacitación para los funcionarios de adquisiciones de categoría superior y el sistema de rotación de los oficiales de adquisiciones entre la Sede y las misiones. | UN | ولذا فإن المجلس يرحب بالتدابير المتخذة لتحسين الخبرة الفنية عن طريق وضع برامج للتدريب لكبار موظفي المشتريات وتنفيذ نظام تناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية. |
Entre las esferas que deben abordarse figuran la capacitación y experiencia de los oficiales de adquisiciones de las misiones sobre el terreno, el manual de adquisiciones, la planificación de las adquisiciones y la calidad de la lista de proveedores. | UN | وثمة دواع للقلق، منها تدريب موظفي المشتريات في البعثات الميدانية وما لديهم من خبرات، ووضع دليل للشراء، وتخطيط عملية الشراء، ونوعية قائمة البائعين. |
La OSSI, por lo tanto, insta firmemente a la División a que desarrolle una política de rotación de los oficiales de adquisiciones entre la Sede y las misiones sobre el terreno. | UN | ولذلك فإن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يشجع الشعبة بشدة على وضع سياسة لتناوب موظفي المشتريات بين المقر والبعثات الميدانية. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi observó que puesto que altos funcionarios de la administración habían autorizado la visita de los oficiales de adquisiciones, no había habido falta de conducta por parte de esos oficiales. | UN | وفي أحد التحقيقات، سدد أحد مقدمي العطاءات تكاليف سفر اثنين من موظفي المشتريات لزيارة منشآته، وحصل مقدم العطاء بعد ذلك على العقد من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Nivel de calificación y experiencia de los oficiales de adquisiciones sobre el terreno | UN | مؤهلات وخبرات موظفي المشتريات وتدريبهم |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que debían determinarse y abordarse las necesidades de capacitación de los oficiales de adquisiciones en las misiones. | UN | 112 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس التي كررها بتحديد احتياجات موظفي المشتريات من التدريب في البعثات وتلبيتها. |
La Comisión considera que hay que seguir esforzándose para garantizar la adquisición oportuna de los bienes y los servicios necesarios mediante una mejor planificación y la certificación oportuna de los oficiales de adquisiciones. | UN | وترى اللجنة أن الجهود ينبغي أيضا أن تتواصل لكفالة القيام بمشتريات السلع والخدمات المطلوبة في الوقت المناسب من خلال التخطيط الأفضل وتأهيل موظفي المشتريات في الوقت المناسب. |
La Junta recomienda que la División de Adquisiciones prosiga la labor de elaborar y poner en práctica un programa de capacitación para atender las necesidades de los oficiales de adquisiciones de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | 121 - يوصي المجلس بأن تواصل شعبة المشتريات جهودها الرامية إلى إعداد وتنفيذ برنامج تدريبي لتلبية احتياجات موظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام. |
Aunque la mayoría de los oficiales de adquisiciones de la oficina de Jordania recibió capacitación sobre adquisiciones en algún momento de su carrera, algunos funcionarios de la oficina de la Franja de Gaza nunca recibieron esa capacitación. | UN | وفي حين أنه قد سبق لمعظم موظفي المشتريات في المكتب الميداني في الأردن أن تلقوا تدريبا في هذا المجال في وقت ما من حياتهم الوظيفية، هناك من بين موظفي المشتريات في المكتب الميداني في قطاع غزة من لم يسبق له أبدا أن تلقى مثل هذا التدريب. |
En el párrafo 112 del informe se indica que la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que debían determinarse y atenderse las necesidades de capacitación de los oficiales de adquisiciones de las misiones. | UN | الحالة: نُفذت 30 - وأعربت الإدارة، في الفقرة 112، عن اتفاقها مع توصية المجلس التي كررها بتحديد احتياجات موظفي المشتريات من التدريب في البعثات. |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración determine oficialmente las necesidades de capacitación de los oficiales de adquisiciones en todas las misiones de mantenimiento de la paz y comunique esas necesidades a la Sede. | UN | 118 - ويكرر المجلس توصيته بأن تحدد الإدارة رسميا احتياجات التدريب لموظفي المشتريات في جميع بعثات حفظ السلام وتبليغ المقر بتلك الاحتياجات. |
Reiteró su recomendación de que se determinaran oficialmente las necesidades de capacitación de los oficiales de adquisiciones y que se comunicaran esas necesidades a la Sede (párr. 118). | UN | كرر توصيته بتحديد احتياجات التدريب لموظفي المشتريات بشكل رسمي وبتبليغ المقر بتلك الاحتياجات (الفقرة 118). |
64. Las facultades discrecionales de los oficiales de adquisiciones deben estar limitadas, y deben aplicarse todas las normas y procedimientos con el fin de garantizar la rendición de cuentas y la transparencia; conviene impartir capacitación adecuada a los oficiales de adquisiciones para aumentar su profesionalismo. | UN | 64 - وأضاف أنـه ينبغي الحـد من السلطات التقديرية الممنوحـة لموظفي المشتريات، ويجب أن تتبـع جميع القواعد والإجراءات بغيـة كفالة المساءلة والشفافية؛ وحـريٌّ بالتدريب المناسب لموظفي المشتريات أن يؤدي إلى زيادة قدرتهم المهنيــة. |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración determine oficialmente las necesidades de capacitación de los oficiales de adquisiciones en todas las misiones de mantenimiento de la paz y comunique esas necesidades a la Sede (párr. 118). | UN | ويكرر المجلس توصيته بأن تحدد الإدارة رسميا احتياجات التدريب لموظفي المشتريات في جميع بعثات حفظ السلام وإبلاغ المقر بتلك الاحتياجات (الفقرة 118). |
La Junta reitera su recomendación de que la Administración determine oficialmente las necesidades de capacitación de los oficiales de adquisiciones en todas las misiones de mantenimiento de la paz y comunique esas necesidades a la Sede (párr. 118). | UN | يكرر المجلس توصيته بأن تحدد الإدارة رسميا احتياجات التدريب لموظفي المشتريات في جميع بعثات حفظ السلام وأن تبلغ المقر بتلك الاحتياجات (الفقرة 118). |