"de los organismos no residentes en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوكالات غير المقيمة في
        
    En la actualidad se utiliza una amplia gama de instrumentos y mecanismos para promover la participación de los organismos no residentes en las actividades nacionales de desarrollo. UN وتُستخدم حاليا طائفة واسعة من الأدوات والآليات لتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في العمل الإنمائي على الصعيد القطري.
    La participación de los organismos no residentes en el establecimiento de la oficina conjunta en Cabo Verde ha sido hasta ahora marginal. UN وحتى الآن، لا تزال مشاركة الوكالات غير المقيمة في إنشاء المكتب المشترك في الرأس الأخضر هامشية.
    :: Mayor participación de los organismos no residentes en los procesos de programación común UN :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة
    :: Mayor participación de los organismos no residentes en los procesos comunes de programación por países UN :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة
    :: Se ha integrado el plan de trabajo de los organismos no residentes en los procesos de trabajo del GNUD UN :: إدراج خطة عمل الوكالات غير المقيمة في مسارات عمل المجموعة الإنمائية
    :: Mayor participación de los organismos no residentes en los procesos comunes de programación por países UN :: زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة
    :: No se supervisa la aplicación del plan del GNUD para mejorar la participación de los organismos no residentes en las actividades operacionales UN :: لا يجري رصد تنفيذ خطة اليونيدو لتحسين مشاركة الوكالات غير المقيمة في الأنشطة التنفيذية
    Una cuestión clave que se debe resolver es el modo de participación, tanto a nivel sustantivo como operacional, de los organismos no residentes en la aplicación de cualquier programa amplio de reducción de la pobreza. UN وتتمثل إحدى المسائل الأساسية التي يتعين حلها في كيفية القيام على المستويين الفني والتنفيذي معا بإشراك الوكالات غير المقيمة في تنفيذ أي برنامج من البرامج الشاملة المعنية بالتخفيف من حدة الفقر.
    Por consiguiente, una función importante de las oficinas de los coordinadores residentes, además de prestar apoyo a los equipos de las Naciones Unidas en los países, ha sido la de facilitar la participación de los organismos no residentes en los procesos nacionales. UN لذا فمن المهام الهامة التي تضطلع بها مكاتب المنسقين المقيمين، إلى جانب توفير الدعم للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، مهمة تيسير مشاركة الوكالات غير المقيمة في العمليات القطرية.
    El plan tiene por objeto aumentar la participación de los organismos no residentes en los procesos de programación por países y mejorar el acceso de los equipos de las Naciones Unidas en los países a los conocimientos especializados y la experiencia de los organismos no residentes. UN وتهدف الخطة إلى تعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية وتحسين إمكانية استفادة أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خبرات الوكالات غير المقيمة وتجاربها.
    :: Aumento de la información sobre la participación de los organismos no residentes en los procesos comunes de programación por países en los informes anuales de los coordinadores residentes UN :: زيادة التقارير المقدمة عن مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات البرمجة القطرية الموحدة في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين
    :: La financiación para los análisis de los organismos no residentes en las oficinas de los coordinadores residentes se agotará en diciembre de 2011 UN :: سيستنفذ تمويل تحليل الوكالات غير المقيمة في مكاتب المنسقين المقيمين بحلول كانون الأول/ديسمبر 2011 التوجيه أولا - 6
    El Grupo de Programas del GNUD ha examinado las propuestas para reforzar la participación de los organismos no residentes en las actividades de planificación y apoyo a nivel de los países que se han formulado tras celebrar consultas, y está previsto que a finales de 2006 las examine el Comité de Alto Nivel sobre Programas de la JJE. UN وقد نظر الفريق البرنامجي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مقترحات وضعت بعد التشاور لتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في التخطيط وتقديم الدعم على المستوى القطري، ومن المقرر أن تنظر فيها اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في وقت لاحق من عام 2006.
    La participación de los organismos no residentes en las actividades de cooperación para el desarrollo adquiere mayor proyección cuando proporcionan conocimientos especializados y servicios de gestión a las actividades sobre el terreno y aportan financiación. UN 52 - ويصبح اشتراك الوكالات غير المقيمة في تنفيذ التعاون الإنمائي ظاهرا للعيان عندما تقدم الدراية الفنية والخدمات الإدارية للأنشطة المضطلع بها على الصعيد الميداني وتساهم ببعض التمويل.
    :: La participación de los organismos no residentes se menciona como una de las cinco esferas de resultados principales en la evaluación del desempeño de los coordinadores residentes; de los informes de los coordinadores residentes se desprende un aumento de la participación de los organismos no residentes en el análisis de los países y la elaboración del MANUD UN :: يبلغ عن مشاركة الوكالات غير المقيمة كواحدة من خمسة من مجالات النتائج الرئيسية في تقييم أداء المنسقين المقيمين؛ وتشير تقارير المنسقين المقيمين إلى زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في التحليـــــل القطري ووضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La participación de los organismos no residentes en las actividades que se realizan a nivel de los países requiere también que se examine la situación de financiación que afecta a la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo de prestar una asistencia coherente con miras a alcanzar objetivos de desarrollo a largo plazo. UN 20 - وتشكل مشاركة الوكالات غير المقيمة في العمل على المستوى القطري قضية تستلزم بدورها مواصلة مناقشة حالة التمويل بما يؤثر على قدرة المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة على اتساق الدعم المقدم تحقيقا للأهداف الإنمائية الطويلة الأجل.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo individualizó una serie de medidas aprobadas el año pasado por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación encaminados a fortalecer la participación de los organismos no residentes en la programación y en las actividades operacionales de las Naciones Unidas en el país. UN 84 - وحددت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عددا من التدابير التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في العام الماضي لتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في أنشطة الأمم المتحدة للبرمجة والأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري.
    El Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio subvencionado por España y el apoyo adicional prestado a los programas experimentales de la iniciativa " Unidos en la acción " han ayudado a aumentar la participación de los organismos no residentes en los procesos del MANUD y en programas conjuntos. UN وقد ساعد صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (في إسبانيا) والدعم الإضافي المقدم للمسؤولين المكلفين الرواد على زيادة مشاركة الوكالات غير المقيمة في عمليات إطار عمل الأمم المتحدة والبرامج المشتركة.
    4. Al nivel del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la UNCTAD promovió la inclusión efectiva de los organismos no residentes en los planes de asistencia de las Naciones Unidas en los países e hizo más hincapié en la asistencia de las Naciones Unidas en el ámbito del comercio y otras esferas conexas. UN 4- وفي إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، اضطلع الأونكتاد على نحو فعال بالدعوة إلى ضرورة إدراج الوكالات غير المقيمة في خطط الأمم المتحدة للمساعدة على الصعيد القطري، وكذلك إلى زيادة التأكيد على المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال التجارة والمجالات ذات الصلة.
    c) El papel rector de la UNCTAD en el Grupo en lo relativo a la participación de los organismos no residentes en los planes de las Naciones Unidas para los países. UN (ج) الدور القيادي للأونكتاد داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن جميع المسائل المتعلقة بمشاركة الوكالات غير المقيمة في الخطط القطرية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus