"de los países de habla" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للبلدان الناطقة
        
    • البلدان الناطقة
        
    • البلدان التي تستخدم
        
    • البلدان التي تشترك في استخدام اللغة
        
    PIDEN al Consejo Permanente de los países de habla francesa que siga de cerca la aplicación de la presente decisión. UN يطلبون الى المجلس الدائم للبلدان الناطقة بالفرنسية أن يتابع تنفيذ هذا القرار.
    Organización Internacional de los países de habla francesa UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Organización Internacional de los países de habla francesa UN المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية
    APROBANDO las prioridades establecidas durante la reunión de los Ministros y los Jefes de delegaciones de los países de habla francesa en Beijing, a saber: UN وإذ يوافقون على اﻷولويات التي تم تحديدها خلال اجتماع وزراء ورؤساء وفود البلدان الناطقة بالفرنسية في بيجين، وهي كما يلي:
    Todos sabemos que la influencia de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Habla Francesa se amplía más allá de las fronteras de los países de habla francesa. UN ونحن جميعا نعرف أن تأثير التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية يتسع ليتجاوز حدود البلدان الناطقة بالفرنسية.
    En esa ocasión, los Jefes de Estado o de Gobierno de los países de habla francesa decidieron ampliar su participación, que hasta entonces se había limitado a las esferas cultural y de cooperación técnica, para incluir la esfera política. UN وفي ذلك الحين قرر رؤساء الدول أو حكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية لغة مشتركة بينها توسيع مشاركة المنظمة، التي كانت قاصرة حتى ذلك الوقت على مجالات التعاون الثقافي والتقني، لكي تشمل المجال السياسي.
    Miembro de la Asociación de Derecho Internacional y del Instituto Internacional de Derecho de los países de habla francesa UN عضو في الرابطة الدولية للقانون الدولي والمعهد الدولي للقانون للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Miembro de la Asociación de Derecho Internacional y del Instituto Internacional de Derecho de los países de habla francesa UN عضو في رابطة القانون الدولي والمعهد الدولي للقانون للبلدان الناطقة بالفرنسية
    Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria de los países de habla Túrquica UN منح الجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية مركز المراقب في الجمعية العامة
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asamblea Parlamentaria de los países de habla Túrquica, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية،
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria de los países de habla Túrquica UN منح الجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria de los países de habla Túrquica UN منح الجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria de los países de habla Túrquica UN منح الجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Tema 173 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Asamblea Parlamentaria de los países de habla Túrquica UN البند 173 من جدول الأعمال: منح الجمعية البرلمانية للبلدان الناطقة بالتركية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Por último, suscribimos la declaración que va a formular el representante de Santo Tomé y Príncipe en nombre de los países de habla portuguesa. UN وأخيرا، نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل سان تومي وبرينسيبي باسم البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Asimismo, había que resolver los problemas de idioma de los países de habla francesa para que éstos pudiesen consultar los informes de la UNCTAD. UN وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد.
    Conferencia de Ministros de Educación de los países de habla Francesa UN مؤتمر وزراء التعليم في البلدان الناطقة بالفرنسية
    Asimismo, había que resolver los problemas de idioma de los países de habla francesa para que éstos pudiesen consultar los informes de la UNCTAD. UN وقال إنه ينبغي معالجة المشاكل اللغوية التي تواجه البلدان الناطقة بالفرنسية في استخدام التقارير التي تصدر عن الأونكتاد.
    :: Que se apoye la ampliación, el desarrollo y la consolidación de la Federación de Asociaciones de Personas con Discapacidad de los países de habla Portuguesa; UN :: دعم توسيع وتطوير وتوطيد اتحاد رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة من البلدان الناطقة بالبرتغالية؛
    Según los pronósticos del Banco Mundial, el FMI y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), cabe esperar, para el conjunto de las economías de los países de habla francesa, una evolución positiva. UN اﻵفاق وفقا لتوقعات البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، يمكن أن نأمل أن تحقق اقتصادات البلدان الناطقة بالفرنسية ككل تطورا إيجابيا.
    Estamos decididos a que la Décima Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de los países de habla francesa constituya una etapa decisiva en la puesta en práctica del Plan de Acción de Johannesburgo. UN ونحن مصممون على كفالة أن يشكل المؤتمر العاشر لرؤساء دول وحكومات البلدان التي تستخدم الفرنسية كلغة مشتركة مرحلة حاسمة في تنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de habla francesa han reconocido la función fundamental de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y en las esferas económica y social. UN وقد أشاد رؤساء دول وحكومات البلدان التي تشترك في استخدام اللغة الفرنسية بالدور اﻷساسي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين وبدورها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus