"de los países no alineados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدم الانحياز في
        
    • بلدان عدم الانحياز
        
    • لبلدان عدم اﻻنحياز في
        
    • عدم الانحياز بشأن
        
    • عدم الانحياز خلال
        
    • البلدان غير المنحازة في
        
    • بلدان عدم الإنحياز في
        
    • بلدان عدم اﻻنحياز فيما
        
    • عدم الانحياز القائل
        
    • عدم الانحياز أثناء
        
    • عدم الانحياز داخل
        
    • عدم الانحياز قد أعربوا في
        
    • بلدان عدم اﻻنحياز بشأن
        
    Valoramos ampliamente el papel positivo y constructivo desempeñado por el Movimiento de los Países No Alineados en la elaboración de este proyecto de resolución. UN إننا نقدر غاية التقدير الدور اﻹيجابي البناء الذي قامت به بلدان حركة عدم الانحياز في إخراج هذا القــــرار.
    En segundo lugar, es necesario tratar de resolver el desequilibrio causado por la subrepresentación del Movimiento de los Países No Alineados en el Consejo de Seguridad. UN وثانيا، ضرورة معالجة الاختلال المتمثل في ضعف تمثيل دول حركة عدم الانحياز في مجلس اﻷمن.
    La India tendrá el privilegio de albergar a la próxima conferencia ministerial de los Países No Alineados en Nueva Delhi, en 1997. UN وسيشرف الهند أن تستضيف المؤتمر الوزاري القادم لبلدان عدم الانحياز في نيودلهي في عام ١٩٩٧.
    En varias esferas el texto no satisface nuestras expectativas ni las de los Países No Alineados en su conjunto. UN ففي عدد من المجالات، لا يلبي النص توقعاتنا وتوقعات بلدان عدم الانحياز ككل.
    Examen de la situación política y económica internacional y del papel del Movimiento de los Países No Alineados en el nuevo milenio UN استعراض الحالة السياسية والاقتصادية الدولية ودور حركة عدم الانحياز في اﻷلفية الجديدة
    La Cumbre de Belgrado del Movimiento de los Países No Alineados, en 1961, rechazó enfáticamente la noción de que el apartheid constituía una cuestión interna. UN وشهد مؤتمر قمة بلغراد لحركة عدم الانحياز في عام ١٩٦١ رفضا قاطعا لفكرة أن الفصل العنصري شأن داخلي.
    El Gobierno de Madagascar se adhiere asimismo a la posición adoptada en la 12ª Conferencia de los Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados en 1998. UN وتؤيد حكومة بلدها أيضا الموقف الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز في عام 1998.
    Exhortamos a los miembros del Movimiento de los Países No Alineados en Viena a que sigan coordinando su postura, y prosigan sus gestiones en ese contexto. UN وندعو أعضاء حركة عدم الانحياز في فيينا إلى مواصلة تنسيق جهودهم ومواقفهم، ومتابعة المسألة في هذا السياق.
    Declaración sobre los propósitos y principios y el papel del Movimiento de los Países No Alineados en la coyuntura internacional actual UN إعلان بشأن أحداث ومبادئ ودور حركة عدم الانحياز في المنعطف الدولي الحالي
    Hace 27 años, el Presidente Fidel Castro, al inaugurar la Sexta Cumbre del Movimiento de los Países No Alineados en La Habana, expresó: UN قال الرئيس فيديل كاسترو لدى افتتاحه مؤتمر القمة السادس لحركة عدم الانحياز في هافانا قبل 27 عاما:
    El Movimiento de los Países No Alineados, en el documento final de la cumbre que celebró recientemente en La Habana, afirmó que: UN وذكرت حركة عدم الانحياز في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمتها المعقود في هافانا مؤخرا، أن:
    Declaración del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados en Nueva York sobre la situación en el Líbano UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز في نيويورك بشأن الحالة في لبنان
    Bangladesh se suma a la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del grupo del Movimiento de los Países No Alineados en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتعرب بنغلاديش عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا الموقر باسم مجموعة بلدان عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي ألقاه ممثل جامايكا باسم مجموعة بلدان حركة عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Los Ministros también convinieron en tratar de asegurar una adecuada representación del Movimiento de los Países No Alineados en todos los foros internacionales. UN واتفق الوزراء أيضا على النظر في العمل على كفالة التمثيل المناسب لحركة عدم الانحياز في جميع المنتديات الدولية.
    Mi delegación hace suya la declaración formulada por el representante de Jamaica en nombre del grupo de países del Movimiento de los Países No Alineados en la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة بلدان عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    5. Reconocemos el papel que desempeña el Movimiento de los Países No Alineados en la promoción de la cooperación Sur-Sur. UN 5 - نسلّم بالدور الذي تضطلع به حركة عدم الانحياز في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Por otra parte, en el párrafo 29 del informe, se menciona específicamente la propuesta del Movimiento de los Países No Alineados en el sentido de que UN وفضلا عن ذلك تشير الفقرة ٢٩ من التقرير على سبيل التخصيص إلى اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز ومفاده أنه:
    Nigeria también se suma a la declaración formulada por la delegación de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el tema del programa que tenemos ante nosotros. UN وتؤيد نيجيريا أيضا البيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بشأن بند جدول الأعمال المعروض علينا.
    Como lo subrayaron los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados en la reunión especial celebrada en Doha el 13 de junio de 2005, está en juego la propia existencia del género humano y de las civilizaciones. UN وما هو معرض للخطر، وفقاً لما أكده وزراء خارجية دول حركة عدم الانحياز خلال انعقاد اجتماعهم الخاص في الدوحة في 13 حزيران/يونيه 2005 هو مستقبل البشرية والحضارات.
    Sr. Wisnumurti (Indonesia) (interpretación del inglés): Es para mí un gran honor y privilegio hablar en nombre de los Países No Alineados en esta sesión de clausura de esta histórica Conferencia. UN السيد ويزنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن من دواعي شرفي واعتزازي البالغين أن أتكلم بالنيابة عن البلدان غير المنحازة في الجلسة الختامية لهذا المؤتمر التاريخي.
    En cuanto a la cuestión de los enfoques multilaterales del ciclo del combustible y las garantías de suministro de combustible nuclear, el Irán comparte la opinión del Movimiento de los Países No Alineados en el sentido de que esa cuestión es muy compleja y multidimensional, y tiene repercusiones jurídicas, comerciales y económicas que tendrían que considerarse ampliamente antes de que se pueda llegar a un consenso. UN 41 - وفيما يتعلق بمسألة النهج متعددة الأطراف لدورة الوقود وضمانات إمدادات الوقود النووي، تشارك إيران حركة بلدان عدم الإنحياز في الرأي القائل بأن هذه المسألة معقدة جدا ومتعددة الأبعاد وتترتب عليها آثار تقنية وقانونية وتجارية واقتصادية ينبغي دراستها على نطاق واسع قبل أن يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    El diálogo que ha emprendido el Alto Comisionado con diferentes gobiernos concuerda con la posición del Movimiento de los Países No Alineados en el sentido de que nuestras acciones en esta esfera deben guiarse por la cooperación y no por el enfrentamiento. UN إن الحوار الذي أجراه المفوض السامي مع مختلف الحكومات يتسق مع موقف حركة عدم الانحياز القائل بأن التعاون، وليست المجابهة، هو الذي ينبغي أن يوجه أعمالنا في هذا الميدان.
    Nuestros Estados reconocen el extraordinario esfuerzo desplegado por el Secretario General para presentar sus propuestas, cuya importancia fue recalcada expresamente por los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados en la reunión que celebraron en Nueva York el 25 de septiembre. UN وتعترف دولنا بالجهد غير العادي الذي اضطلع به اﻷمين العام لدى تقديمه مقترحه الذي أكد أهميته بجلاء وزراء الشؤون الخارجية لبلدان حركة عدم الانحياز أثناء اجتماعهم في ٥٢ أيلول/سبتمبر، في نيويورك.
    La reunión ministerial reiteró la importancia de coordinar las actividades de los Países No Alineados en todos los órganos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad. UN كما أكد الاجتماع الوزاري من جديد أهمية تنسيق اﻹجراءات التي تتخذها حركة بلدان عدم الانحياز داخل جميع أجهزة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    Consciente del apoyo expresado a la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia por los Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados en la 13ª Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados, celebrada en Kuala Lumpur los días 24 y 25 de febrero de 2003, y en la 14ª Conferencia, celebrada en La Habana los días 15 y 16 de septiembre de 2006, UN وإذ تضع في اعتبارها أن رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز قد أعربوا في المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور يومي 24 و25 شباط/فبراير 2003()، وفي المؤتمر الرابع عشر المعقود في هافانا يومي 15 و16 أيلول/سبتمبر 2006()، عن دعمهم لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus