"de los países partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من البلدان الأطراف
        
    • للبلدان الأطراف
        
    • اﻷطراف من البلدان
        
    • في البلدان الأطراف
        
    • للأطراف من البلدان
        
    • من قِبل البلدان الأطراف
        
    • من جانب البلدان الأطراف
        
    • التي تقدمها البلدان الأطراف
        
    • من قبل البلدان الأطراف
        
    • الخاصة بالبلدان الأطراف
        
    • بين البلدان الأطراف
        
    • من الأطراف من البلدان
        
    • التي ترصدها البلدان اﻷطراف
        
    • من البلدان المتأثرة
        
    • تمكين البلدان الأطراف
        
    Esto supone el 2,2% de los países Partes afectados que presentaron sus respectivos informes. UN ويمثل ذلك 2.2 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة التي قدمت تقارير.
    Primera parte: SÍNTESIS DE LA INFORMACIÓN QUE FIGURA EN LOS INFORMES NACIONALES de los países Partes AFECTADOS DE ASIA UN الجزء الأول: ملخص للمعلومات الواردة في التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة
    B. Resumen de las propuestas recibidas de los países Partes UN موجز المقترحات المكتوبة الواردة من البلدان الأطراف
    Debería revisarse la Guía para recoger las necesidades específicas de los países Partes de estas regiones. UN وينبغي استعراض دليل المساعدة لكي يعكس الاحتياجات المحددة للبلدان الأطراف في هذه المناطق.
    La formulación y ejecución de los PAN reflejan el contexto político y macroeconómico de los países Partes afectados. UN وتبين صياغة برامج العمل الوطنية وتنفيذها السياق السياسي والاقتصادي الكلي للبلدان الأطراف المتأثرة.
    Obligaciones de los países Partes afectados UN التزامات اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة
    Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de los países Partes afectados del Mediterráneo norte, Europa central y oriental y otros países Partes afectados UN التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة
    Las peticiones oficiales de los países Partes que desean participar en estudios de casos muestra la gran repercusión de este programa, que se refleja en los acuerdos políticos e institucionales ya aprobados. UN ويدل الطلب الرسمي المقدم من البلدان الأطراف المشاركة باعتبارها موضع دراسات حالات على المكانة البارزة لهذا البرنامج على نحو ما يتبدى في الترتيبات السياسية والمؤسسية القائمة فعلاً.
    Se debe subrayar que esta es una cuestión técnica que no dimana de ninguna posición política expresada por ninguno de los países Partes en el Acuerdo de Schengen. UN وجدير بالذكر أن هذه المسألة هي مسألة فنية ولا ترجع على الإطلاق إلى أي موقف سياسي أبداه أي من البلدان الأطراف في اتفاق شينغن.
    Resultados de la reunión regional de los países Partes afectados del Mediterráneo norte, Europa central y oriental y otros países Partes afectados UN نتائج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وغيرها من البلدان الأطراف المتأثرة
    i) Se preparará un formato y unas directrices para la presentación de los informes de los países Partes desarrollados; UN `1` استحداث شكل ومبادئ توجيهية للتقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدِّمة؛
    i) Los informes de los países Partes afectados y desarrollados; UN التقارير الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛
    i) Los informes de los países Partes afectados y desarrollados; UN التقارير المقدَّمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة؛
    Análisis preliminar de la información contenida en los informes de los países Partes afectados y desarrollados, UN التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة
    Aportes de las reuniones regionales de los países Partes afectados UN إسهام الاجتماعات الإقليمية للبلدان الأطراف المتأثرة
    Resultados de la reunión regional de los países Partes asiáticos afectados UN نتائج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة
    El presente documento contiene la información complementaria solicitada obtenida gracias a las reuniones regionales de los países Partes asiáticos afectados. UN وتتضمن هذه الوثيقة ردود الفعل اللازمة المُحصل عليها من خلال الاجتماعات الإقليمية للبلدان الأطراف الآسيوية المتأثرة.
    Compromisos y obligaciones de los países Partes africanos UN تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية
    Sin embargo, se advirtió que no deberían exprimirse al límite los recursos humanos y la capacidades de los países Partes afectados. UN بيد أن المساهمات تضمنت تحذيراً من الضغط المفرط على الموارد البشرية والقدرات في البلدان الأطراف المتأثرة.
    Resultados de los seminarios regionales de los países Partes afectados de África UN نتائج حلقات العمل دون الإقليمية للأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة
    Principios para la presentación de informes de los países Partes afectados UN مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتضرِّرة
    La consecución de la meta general exigirá un esfuerzo coordinado de los países Partes desarrollados, las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales. UN وتحقيق الغرض الشامل يتطلب بذل جهود متناسقة من جانب البلدان الأطراف المتقدمة والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية.
    27. Por otra parte, los países Partes afectados insistieron en que los informes de los países Partes en desarrollo sobre su contribución al proceso de la CLD debían ser más precisos y completos. UN 27- وفي المقابل، أكدت بلدان أطراف متأثرة أن التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة عن مساهماتها في عملية الاتفاقية ينبغي أن تكون أكثر دقة واكتمالاً.
    Principios para la presentación de los informes de los países Partes afectados UN المبادئ المتعلقة بالإبلاغ من قبل البلدان الأطراف المتأثرة
    i) La revisión de los programas de trabajo y los PAN de los países Partes afectados; UN ' 1` تنقيح برامج العمل وبرامج العمل الوطنية الخاصة بالبلدان الأطراف المتضرِّرة؛
    En opinión de estas Partes debería también fomentarse las presentaciones conjuntas de los países Partes y las ONG. UN وترى هذه الأطراف أن من الضروري أيضاً تشجيع العروض المشتركة بين البلدان الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    Informes de los países Partes desarrollados sobre las medidas adoptadas para ayudar a los países Partes afectados de África en la preparación y ejecución de los programas de acción UN التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان المتقدمة عن التدابير المتخذة لمساعدة الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة في إعداد برامج العمل وتنفيذها
    v) asignaciones financieras de los países Partes afectados de la subregión o región en apoyo de la ejecución y volumen de la asistencia financiera y cooperación técnica recibida y necesaria, determinación de las necesidades y fijación de las prioridades entre ellas; UN `٥` المخصصات المالية التي ترصدها البلدان اﻷطراف المتأثرة الواقعة في المنطقة دون اﻹقليمية أو في اﻹقليم دعماً لعملية التنفيذ فضلاً عما يتم تلقيه أو يلزم من المساعدة المالية والتعاون التقني وتحديد الاحتياجات وترتيبها بحسب أولوياتها
    Obligaciones de los países Partes afectados UN التزامات اﻷطراف من البلدان المتأثرة
    5.4.01. Capacitación de los países Partes para identificar recursos innovadores y posibles puntos de entrada para las fuentes y mecanismos de financiación innovadores en relación con la ordenación sostenible de las tierras UN 5-4-01- تمكين البلدان الأطراف من تحديد الموارد الابتكارية والفرص السانحة المحتملة لمصادر التمويل الابتكارية وآليات التمويل ذات الصلة بالإدارة المستدامة للأراضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus