Las economías de los países sin litoral son las que más lejos se encuentran de ese objetivo: necesitan crecer un 4,9% al año. | UN | على أن اقتصادات البلدان غير الساحلية أبعد من هذا الهدف، إذ تحتاج إلى معدل نمو سنوي بنسبة 4.9 في المائة. |
Las respuestas recibidas hasta ahora y los trabajos recientes de la UNCTAD en interés de los países sin litoral se reseñan en la sección IV infra. | UN | وترد بإيجاز الردود المتلقاة حتى اﻵن وعمل اﻷونكتاد في اﻵونة اﻷخيرة نيابة عن البلدان غير الساحلية في الفرع الرابع أدناه. |
Disminuyen la competitividad de los productores de los países sin litoral que exportan a mercados extranjeros. | UN | وهي تقلل من قدرة المنتجين في البلدان غير الساحلية على المنافسة فيما يتعلق بالتوريد ﻷسواق ما وراء البحار. |
La adhesión universal a esos convenios por parte de los países sin litoral y en desarrollo ha constituido un proceso lento. | UN | وقد كان الانضمام العام للبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الى هذه الاتفاقيات بطيئا. |
Esto había erosionado la competitividad de los países sin litoral en los mercados internacionales, y de aquí que esos países se vieran cada vez más expuestos a quedarse marginados del comercio mundial. | UN | وأدى ذلك إلى تآكل القدرة التنافسية العالمية للبلدان غير الساحلية وازداد نتيجة لذلك خطر تهميشها في التجارة العالمية. |
La experiencia de los aseguradores ha demostrado que la mayor parte de las pérdidas o daños que sufren los cargamentos de los países sin litoral se producen durante el transporte interior. | UN | وبينت خبرة شركات التأمين أن معظم هلاك أو تلف بضائع البلدان غير الساحلية يحدث أثناء مرحلة النقل داخل هذه البلدان. |
Sin embargo, los medios y la administración de este tipo de operaciones son todavía muy insuficientes en la mayoría de los países sin litoral. | UN | غير أن مرافق هذه العمليات وإدارتها ما زالت غير مناسبة جدا في معظم البلدان غير الساحلية. |
En cambio, algunos países han puesto en práctica medidas estrictas que regulan el tráfico en tránsito en detrimento de las economías de los países sin litoral. | UN | وقد وضعت بعض البلدان سياسات متشددة لحركة المرور العابر تضر باقتصادات البلدان غير الساحلية. |
Los problemas de tránsito y de transporte de los países sin litoral del Asia central frenaban el progreso económico y democrático de estos países. | UN | وأوضح أن مشاكل النقل والمرور العابر التي تواجه البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى تؤدي الى إعاقة تقدمها الاقتصادي والديمقراطي. |
En cambio, algunos países han puesto en práctica medidas estrictas que regulan el tráfico en tránsito en detrimento de las economías de los países sin litoral. | UN | وقد وضعت بعض البلدان سياسات متشددة لحركة المرور العابر تضر باقتصادات البلدان غير الساحلية. |
Esta situación es más grave en el caso de los países sin litoral, ya que su comercio exterior tropieza con el obstáculo suplementario de unos costos de transporte elevados. | UN | وتشتد حدة هذا الوضع في حالة البلدان غير الساحلية التي يزيد ارتفاع تكاليف النقل فيها من إعاقة تجارتها الخارجية. |
En el caso de los países sin litoral, se tratarán con urgencia las cuestiones relacionadas con el tránsito. | UN | وبالنسبة الى البلدان غير الساحلية، ستحظى المسائل المتعلقة بالنقل العابر باهتمام عاجل. |
En el caso de los países sin litoral, se tratarán con urgencia las cuestiones relacionadas con el tránsito. | UN | وبالنسبة الى البلدان غير الساحلية، ستحظى المسائل المتعلقة بالنقل العابر باهتمام عاجل. |
En el caso de los países sin litoral, la reglamentación del comercio de tránsito puede por sí misma contribuir a unos costos excesivos. | UN | وبالنسبة للبلدان غير الساحلية، قد تكون القوانين التي تنظم التجارة العابرة هي ذاتها التي تساهم في التكاليف الباهظة. |
Esta cooperación ha de fomentarse sobre la base del interés mutuo de los países sin litoral y de tránsito. | UN | فيجب تشجيع هذا التعاون على أساس المصلحة المتبادلة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر على حد سواء. |
Se propuso que la OMC tuviera en cuenta la especial situación de los países sin litoral. | UN | واقتُرح أخذ الحالة الخاصة للبلدان غير الساحلية بعين الاعتبار في منظمة التجارة العالمية. |
Para ello, el Banco preparó un manual de modernización de las aduanas, que incluye un capítulo específico sobre el tránsito y el caso especial de los países sin litoral. | UN | وأعد البنك لهذا الغرض دليلا لتحديث الجمارك يتضمن فصلا محددا عن النقل العابر والحالة الخاصة للبلدان غير الساحلية. |
Esto ocurría especialmente en el caso de los países sin litoral, que dependían en gran medida del transporte terrestre, relativamente más caro. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة للبلدان غير الساحلية التي تعتمد اعتماداً شديداً على نقل بري أكثر كلفة نسبياً. |
Los disturbios civiles los levantamientos, y otras formas de inestabilidad política han repercutido y siguen repercutiendo profundamente en el comercio de tránsito de los países sin litoral de África occidental y central. | UN | وقد أثرت الصراعات الأهلية والاضطرابات وغيرها من أشكال انعدام الاستقرار السياسي أيما تأثير على التجارة العابرة للبلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا في السابق ولا تزال. |
Deben intensificarse las actividades referentes a los problemas de desarrollo que son específicos de los países sin litoral y los países de tránsito, y llevarse a cabo en consulta con todas las partes interesadas. | UN | وينبغي توطيد العمل المتعلق بمشاكل التنمية الخاصة على وجه التحديد بالبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وأن يستمر هذا العمل بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية. |
La oradora exhorta a que se cumpla plena y puntualmente la declaración de la recién celebrada Primera Cumbre de los países sin Litoral. | UN | ودعت إلى التنفيذ الكامل وفي حينه للاعلان الذي اعتُمد مؤخرا في أول مؤتمر قمة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Los sistemas así elaborados deberían tener en cuenta las condiciones especiales de los países menos adelantados y de los países sin litoral. | UN | وينبغي للنظم التي توضع أن تأخذ في الاعتبار الظروف الخاصة ﻷقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية. |
Respecto de los países sin litoral, nos centramos en facilitar el comercio y en contribuir a mejorar la infraestructura del transporte y las modalidades de tránsito en esos países. | UN | ونركز فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية على تيسير التجارة والإسهام في تحسين الهيكل الأساسي للنقل وإجراءات المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية. |