Si el período de vigencia del proyecto es más prolongado que el período de acreditación, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación a solicitud de los participantes en el proyecto. | UN | وإذا تجاوزت المدة التشغيلية للمشروع هذه الفترة، يصادق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة بطلب من المشاركين في المشروع. |
Si la información no es suficiente, la entidad operacional designada podrá solicitar más información de los participantes en el proyecto, según convenga, y, cuando proceda, formulará recomendaciones para la modificación de las metodologías usadas. | UN | فإذا كانت المعلومات غير كافية جاز للكيان التشغيلي المعين أن يطلب من المشاركين في المشروع تزويده بالمزيد منها، حسب الاقتضاء، وجاز له أن يقدم، عند الاقتضاء، توصيات لتعديل المنهجيات المستخدمة. |
Si el período de vigencia del proyecto es más prolongado que el período de acreditación, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación previa solicitud de los participantes en el proyecto. | UN | وإذا تجاوزت فترة تشغيل المشروع فترة التسجيل هذه، يصادق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة تسجيل بناء على طلب من المشاركين في المشروع. |
Si dicho informe pendiente no se recibe en el plazo de 120 días a partir de la recepción de la notificación por parte de los participantes en el proyecto, la Junta Ejecutiva procederá con arreglo al párrafo 50. | UN | فإذا لم يرد تقرير الاعتماد المتأخر في خلال 120 يوماً من تاريخ استلام المشتركين في المشروع للإخطار، يتعين على المجلس التنفيذي التصرف وفقا لما يرد في الفقرة 50 أدناه. |
Si dicho informe pendiente no se recibe en el plazo de 120 días a partir de la recepción de la notificación por parte de los participantes en el proyecto, la Junta Ejecutiva procederá con arreglo al párrafo 50. | UN | فإذا لم يرد تقرير الاعتماد المتأخر في خلال 120 يوماً من تاريخ استلام المشتركين في المشروع للإخطار، يتعين على المجلس التنفيذي التصرف وفقا لما يرد في الفقرة 50 أدناه. |
Mayo de 2006: La secretaría convocará una reunión de los participantes en el proyecto para examinar los progresos alcanzados hasta ese momento y decidir los métodos concretos que se emplearán para finalizar el proyecto | UN | أيار/مايو 2006: تعقد أمانة السلطة اجتماعا للمشاركين في المشروع لاستعراض التقدم المحرز في المشروع حتى تاريخه واتخاذ قرارات بشأن الطرائق المحددة التي ستُستخدم لإنجاز المشروع |
Transferir RCE a cuentas de los registros apropiados para los participantes en el proyecto [de las Partes incluidas en el anexo I] (conforme a su acuerdo de distribución recogido en el informe de certificación); Transferir las RCE a cuentas de los registros de los participantes en el proyecto conforme se especifica en el acuerdo de distribución aprobado por las Partes participantes. | UN | (ج) نقل وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات إلى حسابات السجلات الملائمة للمشاركين في المشروع [من أطراف مدرجة في المرفق الأول] (وفقاً لإتفاق التوزيع الخاص بها المبين في تقرير التصديق) ؛ نقل وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات إلى حسابات السجل الخاصة بالمشاركين في المشروع على النحو المحدد بموجب إتفاق التوزيع المعتمد من الأطراف المعنية. |
i) Habrá recibido de los participantes en el proyecto una carta oficial de aprobación de la autoridad nacional designada por la Parte de acogida, que incluya la confirmación de que la actividad de proyecto ayuda a la Parte de acogida a lograr un desarrollo sostenible; y | UN | `1` أن يكون قد تلقى من المشاركين في المشروع رسالة رسمية بالموافقة من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛ و |
25. La transferencia de responsabilidad de los participantes en el proyecto a la Parte de acogida se efectuará después de que: | UN | 25- ويُنفذ نقل المسؤولية من المشاركين في المشروع إلى الطرف المضيف بعد: |
Por ejemplo, un proyecto de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para que los agricultores peruanos abandonasen el cultivo de coca incluía el requisito de que el 30% de los participantes en el proyecto fuesen mujeres. | UN | فعلى سبيل المثال، اشتمل أحد المشاريع التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهو مشروع خاص بنقل المزارعين البـيـرويـيـن بعيدا عن مناطق زراعة الكوكا، على شرط يتمثل في أن يكون 30 في المائة من المشاركين في المشروع من النساء. |
c) Si una base de referencia para proyectos múltiples aprobada por la junta ejecutiva existe para una clase determinada de proyectos en la zona geográfica específica en la que se desenvuelve la actividad del proyecto, esta base de referencia se utilizará en la comunicación de los participantes en el proyecto, salvo lo dispuesto en las disposiciones correspondientes4. | UN | (ج) فإذا ما وجد خط أساس متعدد المشاريع ومعتمد من المجلس التنفيذي لفئة خاصة من المشروعات في المنطقة الجغرافية المعينة التي تجري فيها أنشطة المشروع، فإن خط الأساس هذا المتعدد المشاريع والمعتمد سيستخـدم، وباستثناء ما هو منصوص عليه في الأحكام ذات الصلة، في العروض المقدمة من المشاركين في المشروع(4). |
b) Veintiún (3,9%) fueron registradas una vez que la Junta hubo examinado y desestimado una solicitud de revisión y recibido información adicional de los participantes en el proyecto y/o la EOD; | UN | (ب) 21 طلباً (3.9 في المائة) سُجلت بعد أن بحث المجلس، وإن لم يتابع، طلباً للاستعراض وبعد تقديم معلومات إضافية من المشاركين في المشروع و/أو الكيانات التشغيلية المعينة؛ |
a) > A petición de los participantes en el proyecto < , registrará las actividades de proyectos validadas del MDL publicando la solicitud de registro y asignando un número de identificación exclusivo a la actividad de proyecto conforme se define en [la decisión D/CP.6], a menos que se presenten objeciones de conformidad con las disposiciones siguientes: | UN | (أ) < بناء على طلب من المشاركين في المشروع > ، تسجيل أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة المصادق عليها بنشر طلب التسجيل وإسناد رقـم تعريف وحيد لنشاط المشروع على النحو المحدد في [المقرر دال/م أ-6]، ما لم تثر اعتراضات وفقاً للأحكام التالية: |
a) [A petición de los participantes en el proyecto], registrará las actividades de proyectos del MDL validadas, publicando la solicitud de registro y asignando un número de identificación exclusivo a la actividad de proyecto conforme se define en [la decisión D/CP.6], a menos que se presenten objeciones de conformidad con las disposiciones siguientes: | UN | (أ) [يطلب من المشاركين في المشروع] ، بتسجيل أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة المصادق عليها عن طريق نشر طلب التسجيل وإعطاء رقم تحديد هوية فريد لنشاط المشروع على النحو المبيّن في [المقرر [د/م.أ-6] ، مالم تثر إعتراضات طبقاً للأحكام التالية : |
Si dicho informe pendiente no se recibe en el plazo de 120 días a partir de la recepción de la notificación por parte de los participantes en el proyecto, la Junta Ejecutiva procederá con arreglo al párrafo 50. | UN | فإذا لم يرد تقرير الاعتماد المتأخر في خلال 120 يوماً من تاريخ استلام المشتركين في المشروع للإخطار، يتعين على المجلس التنفيذي التصرف وفقاً لما يرد في الفقرة 50 أدناه. |
b) El " ámbito del proyecto " delimita geográficamente la actividad de forestación y/o reforestación bajo control de los participantes en el proyecto. | UN | (ب) تعين " حدود المشروع " الحدود الجغرافية لنشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج الخاضعة لرقابة المشتركين في المشروع. |
52. El ámbito del proyecto abarcará todas las emisiones antropógenas por las fuentes de gases de efecto invernadero que están bajo el control de los participantes en el proyecto y que son significativas y se pueden atribuir razonablemente a la actividad de proyecto del MDL. | UN | 52- تشمل حدود المشروع جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر، التي تخضع لرقابة المشتركين في المشروع والتي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة. |
El objetivo del proyecto es capacitar a los grupos destinatarios sobre la legislación y los programas de la Unión Europea y Lituania que regulan cuestiones relativas a la igualdad entre los géneros y proporcionar información e instrumentos que permitan incorporar la perspectiva de género en las esferas de actividad y competencia del sector público de los participantes en el proyecto. | UN | والغرض من هذا المشروع تدريب الفئات المستهدفة على قوانين الاتحاد الأوروبي وليتوانيا ووثائقها البرامجية التي تحكم قضايا المساواة بين الجنسين، وتوفير المعلومات والأدوات التي تمكن من تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات النشاط والاختصاص في القطاع العام للمشاركين في المشروع. |